Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 18Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±Áï ¼Û¾ÆÁö µÑÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °¡Á®¿À°Ô ÇÏ°í ±×µéÀº ¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ÅÃÇÏ¿© °¢À» ¶°¼­ ³ª¹« À§¿¡ ³õ°í ºÒÀº ºÙÀÌÁö ¸»¸ç ³ªµµ ¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Àâ¾Æ ³ª¹« À§¿¡ ³õ°í ºÒÀº ºÙÀÌÁö ¾Ê°í
 KJV Let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay it on wood, and put no fire under: and I will dress the other bullock, and lay it on wood, and put no fire under:
 NIV Get two bulls for us. Let them choose one for themselves, and let them cut it into pieces and put it on the wood but not set fire to it. I will prepare the other bull and put it on the wood but not set fire to it.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÁ¦ ¿ì¸®¿¡°Ô Ȳ¼Ò µÎ ¸¶¸®¸¦ ²ø¾î´Ù ÁֽÿÀ. ±×µé¿¡°Ô ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Àâ¾Æ ÀåÀÛ À§¿¡ ¿Ã·Á ³õ°í ºÒÀ» ºÙÀÌÁö ¾ÊÀº ä ±×³É µÎ°Ô ÇսôÙ. ³ªµµ ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Àâ¾Æ ÀåÀÛ À§¿¡ ¿Ã·Á ³õ°í ºÒÀ» ºÙÀÌÁö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÁ¦ ¿ì¸®¿¡°Ô Ȳ¼Ò µÎ ¸¶¸®¸¦ ²ø¾î´ÙÁֽÿÀ. ±×µé¿¡°Ô ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Àâ¾Æ ÀåÀÛ¿ì¿¡ ¿Ã·Á ³õ°í ºÒÀ» ºÙÀÌÁö ¾ÊÀºÃ¤ ±×³É µÎ°Ô ÇսôÙ. ³ªµµ ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Àâ¾Æ ÀåÀÛ¿ì¿¡ ¿Ã·Á ³õ°í ºÒÀ» ºÙÀÌÁö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar laat hulle vir ons twee bulle gee; dan kan hulle vir hul een bul uitkies en dit in stukke verdeel en op die hout sit, maar sonder om vuur te maak; en ?k sal die ander bul gereedmaak en op die hout sit, maar ek sal geen vuur maak nie.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ. ¬´¬Ö ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬ã¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ä ¬à¬Ô¬ì¬ß. ¬ª ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß.
 Dan lad os nu f? to unge Tyre; s? skal de v©¡lge den ene Tyr og hugge den i Stykker og l©¡gge den p? Br©¡ndet, men Ild m? de ikke l©¡gge til; den anden vil jeg lave til og l©¡gge p? Br©¡ndet, men uden at t©¡nde Ild.
 GerElb1871 So gebe man uns zwei Farren; und sie m?gen sich den einen von den Farren ausw?hlen und ihn zerst?cken und aufs Holz legen, aber sie sollen kein Feuer daran legen; und ich, ich werde den anderen Farren zurichten und aufs Holz legen, aber ich werde kein Feuer daran legen.
 GerElb1905 So gebe man uns zwei Farren; und sie m?gen sich den einen von den Farren ausw?hlen und ihn zerst?cken und aufs Holz legen, aber sie sollen kein Feuer daran legen; und ich, ich werde den anderen Farren zurichten und aufs Holz legen, aber ich werde kein Feuer daran legen.
 GerLut1545 So gebet uns nun zween Farren und lasset sie erw?hlen einen Farren und ihn zerst?cken und aufs Holz legen und kein Feuer dran legen, so will ich den andern Farren nehmen und aufs Holz legen und auch kein Feuer dran legen.
 GerSch So gebt uns nun zwei Farren und lasset sie den einen Farren erw?hlen und ihn zerst?cken und auf das Holz legen und kein Feuer daran legen; so will ich den andern Farren zurichten und auf das Holz legen und auch kein Feuer daran legen.
 UMGreek ¥á? ¥ä¥ø¥ò¥ø¥ò¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥ä¥ô¥ï ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥á? ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ä¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥ë¥é¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á? ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥á? ¥ì¥ç ¥â¥á¥ë¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥â¥á¥ë¥å¥é,
 ACV Let them therefore give us two bullocks, and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay it on the wood, and put no fire under. And I will dress the other bullock, and lay it on the wood, and put no fire under.
 AKJV Let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay it on wood, and put no fire under: and I will dress the other bullock, and lay it on wood, and put no fire under:
 ASV Let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay it on the wood, and put no fire under; and I will dress the other bullock, and lay it on the wood, and put no fire under.
 BBE Now, let them give us two oxen; and let them take one for themselves, and have it cut up, and put it on the wood, but put no fire under it; I will get the other ox ready, and put it on the wood, and put no fire under it.
 DRC Let two bullocks be given us, and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces and lay it upon wood, but put no fire under: and I will dress the other bullock, and lay it on wood, and put no fire under it.
 Darby Let them therefore give us two bullocks: and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and put it on the wood, and put no fire; and I will sacrifice the other bullock, and put it on the wood, and put no fire.
 ESV Let two bulls be given to us, and let them choose one bull for themselves and cut it in pieces and lay it on the wood, but put no fire to it. And I will prepare the other bull and lay it on the wood and put no fire to it.
 Geneva1599 Let them therefore giue vs two bullockes, and let them chuse the one, and cut him in pieces, and lay him on the wood, but put no fire vnder, and I will prepare the other bullocke, and lay him on the wood, and will put no fire vnder.
 GodsWord Give us two bulls. Let the prophets of Baal choose one for themselves, cut it into pieces, lay it on the wood, but not set it on fire. I'll do the same with the other bull.
 HNV Let them therefore give us two bulls; and let them choose one bull for themselves, and cut it in pieces, and lay it on the wood,and put no fire under; and I will dress the other bull, and lay it on the wood, and put no fire under it.
 JPS Let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay it on the wood, and put no fire under; and I will dress the other bullock, and lay it on the wood, and put no fire under.
 Jubilee2000 Give us, therefore, two bullocks, and let them choose one bullock for themselves and cut it in pieces and lay [it] on wood and put no fire [under it]; and I will dress the other bullock and lay [it] on wood and put no fire [under it].
 LITV Then let them give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and place it on the wood, and place no fire. And I, I will prepare the other bullock and will put it on the wood, and I will not place fire.
 MKJV And let them give us two bulls, and let them choose one bull for themselves, and cut it in pieces and lay it on wood. But place no fire. And I will dress the other bull and lay it on wood, and place no fire.
 RNKJV Let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay it on wood, and put no fire under: and I will dress the other bullock, and lay it on wood, and put no fire under:
 RWebster Let them therefore give us two bulls ; and let them choose one bull for themselves, and cut it in pieces , and lay it on wood , and put no fire under : and I will prepare the other bull , and lay it on wood , and put no fire under :
 Rotherham Let there be given us, therefore, two bullocks, and let them choose for themselves one bullock, and cut it in pieces, and lay it upon the wood, but, fire, shall they not put,?then, I, will make ready the other bullock, and place upon the wood, but, fire, will I not put.
 UKJV Let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay it on wood, and put no fire under: and I will dress the other bullock, and lay it on wood, and put no fire under:
 WEB Let them therefore give us two bulls; and let them choose one bull for themselves, and cut it in pieces, and lay it on the wood,and put no fire under; and I will dress the other bull, and lay it on the wood, and put no fire under it.
 Webster Let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay [it] on wood, and put no fire [under]: and I will dress the other bullock, and lay [it] on wood, and put no fire [under]:
 YLT and let them give to us two bullocks, and they choose for themselves the one bullock, and cut it in pieces, and place it on the wood, and place no fire; and I--I prepare the other bullock, and have put it on the wood, and fire I do not place; --
 Esperanto Oni donu do al ni du bovojn; kaj ili elektu al si unu el la bovoj kaj dishaku gxin kaj metu sur la lignon, sed fajron ili ne submetu; kaj mi pretigos la duan bovon kaj metos sur la lignon, kaj fajron mi ne submetos.
 LXX(o) ¥ä¥ï¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ç¥ì¥é¥í ¥ä¥ô¥ï ¥â¥ï¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥á¥ò¥è¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ë¥é¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥ì¥ç ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥í ¥â¥ï¥ô¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ð¥é¥è¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø