Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 11Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Ö·Î¸óÀÇ ½ÅÇÏ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ¶ÇÇÑ ¼ÕÀ» µé¾î ¿ÕÀ» ´ëÀûÇÏ¿´À¸´Ï ±×´Â ¿¡ºê¶óÀÓ Á·¼ÓÀÎ ½º·¹´Ù »ç¶÷ÀÌ¿ä ±×ÀÇ ¾î¸Ó´ÏÀÇ À̸§Àº ½º·ç¾ÆÀÌ´Ï °úºÎ´õ¶ó
 KJV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
 NIV Also, Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was one of Solomon's officials, an Ephraimite from Zeredah, and his mother was a widow named Zeruah.
 °øµ¿¹ø¿ª ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀº ¿¡ºê¶óÀÓÁ·¿¡ ¼ÓÇÑ ½º·¹´Ù »ç¶÷À¸·Î¼­ ¼Ö·Î¸óÀÇ ½ÅÇÏ¿´´Ù. ±×µµ ¶ÇÇÑ ¿Õ¿¡°Ô ¹Ý±â¸¦ µé¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â °úºÎ ½º·ç¾Æ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀº ¿¡ºê¶óÀÓÁ·¿¡ ¼ÓÇÑ ½º·¹´Ù »ç¶÷À¸·Î¼­ ¼Ö·Î¸óÀÇ ½ÅÇÏ¿´´Ù. ±×µµ ¶ÇÇÑ ¿Õ¿¡°Ô ¹Ý±â¸¦ µé¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â °úºÎ ½º·ç¾ß¿´´Ù.
 Afr1953 Ook Jerobeam, die seun van Nebat, 'n Efraimiet uit Ser?da -- die naam van sy moeder was Serua, 'n weduwee -- 'n dienaar van Salomo, het sy hand opgehef teen die koning.
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬¦¬â¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ö¬æ¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬è (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬Ö¬æ¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬è) ¬à¬ä ¬³¬Ñ¬â¬Ú¬Õ¬Ñ, ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß, ¬é¬Ú¬ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬³¬Ö¬â¬å¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬è¬Ñ, ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬è¬Ñ¬â¬ñ.
 Dan Endvidere var der Efraimiten Jeroboam, Nebats S©ªn, fra Zereda, som stod i Salomos Tjeneste, og hvis Moder hed Zerua og var Enke; han l©ªftede H?nd mod Kongen.
 GerElb1871 Und Jerobeam, der Sohn Nebats, ein Ephratiter, (d. h. ein Ephraimiter; vergl. Richter 12,5) von Zereda (und der Name seiner Mutter war Zerua, eine Witwe), ein Knecht Salomos, auch er erhob die Hand wider den K?nig.
 GerElb1905 Und Jerobeam, der Sohn Nebats, ein Ephratiter, (dh. ein Ephraimiter; vergl. Richter 12, 5) von Zereda (und der Name seiner Mutter war Zerua, eine Witwe), ein Knecht Salomos, auch er erhob die Hand wider den K?nig.
 GerLut1545 Dazu Jerobeam, der Sohn Nebats, ein Ephrater von Zareda, Salomos Knecht (und seine Mutter hie©¬ Zeruga, eine Witwe), der hub auch die Hand auf wider den K?nig.
 GerSch Auch Jerobeam, der Sohn Nebats, ein Ephraimiter von Zareda, Salomos Knecht, dessen Mutter, eine Witwe, Zeruha hie©¬, erhob die Hand wider den K?nig.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥É¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì, ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥á¥â¥á¥ó, ¥Å¥õ¥ñ¥á¥è¥á¥é¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥Ò¥á¥ñ¥ç¥ä¥á, ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥ï?, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ç ¥ì¥ç¥ó¥ç¥ñ ¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥å¥ó¥ï ¥Ò¥å¥ñ¥ï¥ô¥á, ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ö¥ç¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥å ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?.
 ACV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon whose mother's name was Zeruah, a widow, he also lifted up his hand against the king.
 AKJV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
 ASV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, he also lifted up his hand against the king.
 BBE And there was Jeroboam, the son of Nebat, an Ephraimite from Zeredah, a servant of Solomon, whose mother was Zeruah, a widow; and his hand was lifted up against the king.
 DRC Jeroboam also the son of Nabat an Ephrathite of Sareda, a servant of Solomon, whose mother was named Sarua, a widow woman, lifted up his hand against the king.
 Darby And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zeredah, Solomon's servant (whose mother's name was Zeruah, a widow woman), even he lifted up his hand against the king.
 ESV (ch. 12:2; 2 Chr. 13:6) Jeroboam the son of Nebat, (1 Sam. 1:1) an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also (2 Sam. 20:21) lifted up his hand against the king.
 Geneva1599 And Ieroboam the sonne of Nebat an Ephrathite of Zereda Salomons seruant (whose mother was called Zeruah a widowe) lift vp his hand against the King.
 GodsWord There was also Jeroboam, who was the son of Nebat and an Ephrathite from Zeredah. His mother Zeruah was a widow. He was one of Solomon's officers, but he rebelled against the king.
 HNV Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother¡¯s name was Zeruah, a widow, he also liftedup his hand against the king.
 JPS And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, he also lifted up his hand against the king.
 Jubilee2000 Likewise Jeroboam, the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name [was] Zeruah, a widow woman, lifted up his hand against the king.
 LITV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, a servant of Solomon (and his mother's name was Zeruah, a widow woman) he also lifted up a hand against the king.
 MKJV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow, he too lifted up his hand against the king.
 RNKJV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomons servant, whose mothers name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
 RWebster And Jeroboam the son of Nebat , an Ephrathite of Zereda , Solomon's servant , whose mother's name was Zeruah , a widow woman , even he raised his hand against the king .
 Rotherham Jeroboam also, son of Nebat, an Ephrathite from Zeredah, whose, mother¡¯s name, was Zeruah, a widow woman, he being servant to Solomon, lifted up a hand against the king.
 UKJV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
 WEB Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother¡¯s name was Zeruah, a widow, he also liftedup his hand against the king.
 Webster And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name [was] Zeruah, a widow woman, even he raised [his] hand against the king.
 YLT And Jeroboam son of Nebat, an Ephrathite of Zereda--the name of whose mother is Zeruah, a widow woman--servant to Solomon, he also lifteth up a hand against the king;
 Esperanto Kaj Jerobeam, filo de Nebat, Efratano el Cereda, kies patrino havis la nomon Cerua kaj estis vidvino, servanto de Salomono, levis la manon kontraux la regxon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ô¥é¥ï? ¥í¥á¥â¥á¥ó ¥ï ¥å¥õ¥ñ¥á¥è¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ñ¥é¥ñ¥á ¥ô¥é¥ï? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥ö¥ç¥ñ¥á? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø