Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 9Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àڱ⿡°Ô ÀÖ´Â ¸ðµç ±¹°í¼º°ú º´°Å¼ºµé°ú ¸¶º´ÀÇ ¼ºµéÀ» °ÇÃàÇÏ°í ¼Ö·Î¸óÀÌ ¶Ç ¿¹·ç»ì·½°ú ·¹¹Ù³í°ú ±×°¡ ´Ù½º¸®´Â ¿Â ¶¥¿¡ °ÇÃàÇϰíÀÚ ÇÏ´ø °ÍÀ» ´Ù °ÇÃàÇÏ¿´´Âµ¥
 KJV And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 NIV as well as all his store cities and the towns for his chariots and for his horses--whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶ÇÇÑ ¼Ö·Î¸óÀº ¿Õ½Ç ¾ç°îÀ» ÀúÀåÇØ µÎ´Â ¼º°ú º´°Å´ë¿Í ±º¸¶¸¦ À§ÇÑ ¼ºµéÀ» ¼¼¿ü´Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¿¹·ç»ì·½°ú ·¹¹Ù³íÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ±×ÀÇ Àü ¿µÅä ¾È¿¡ ±×°¡ °èȹÇß´ø ¸ðµç °ÍÀ» ¼¼¿ü´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶ÇÇÑ ¼Ö·Î¸óÀº ¿Õ½Ç ·®°îÀ» ÀúÀåÇØµÎ´Â ¼º°ú º´°Å´ë¿Í ±º¸¶¸¦ À§ÇÑ ¼ºµéÀ» ¼¼¿ü´Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¿¹·ç»ì·½°ú ·¹¹Ù³íÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ±×ÀÇ Àü·ÉÅä¾È¿¡ ±×°¡ °èȹÇß´ø ¸ðµç °ÍÀ» ¼¼¿ü´Ù.
 Afr1953 en al die voorraadstede wat Salomo gehad het, en die stede vir die strydwaens en die stede vir die perderuiters en wat Salomo graag wou gebou het in Jerusalem en in die L¢®banon en in die hele land van sy heerskappy.
 BulVeren ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ú¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö, ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Ó ¬­¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß ¬Ú ¬Ó ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú.
 Dan alle Salomos Forr?dsbyer, Vognbyerne og Rytterbyerne, og alt andet, som Salomo fik Lyst til at bygge i Jerusalem, i Libanon og i hele sit Rige:
 GerElb1871 und alle Vorratsst?dte, die Salomo hatte, und die Wagenst?dte und die Reiterst?dte; und was Salomo Lust hatte zu bauen in Jerusalem und auf dem Libanon und im ganzen Lande seiner Herrschaft.
 GerElb1905 und alle Vorratsst?dte, die Salomo hatte, und die Wagenst?dte und die Reiterst?dte; und was Salomo Lust hatte zu bauen in Jerusalem und auf dem Libanon und im ganzen Lande seiner Herrschaft.
 GerLut1545 und alle St?dte der Kornh?user, die Salomo hatte, und alle St?dte der Wagen und die St?dte der Reiter, und wozu er Lust hatte zu bauen, zu Jerusalem, im Libanon und im ganzen Lande seiner HERRSChaft.
 GerSch die Salomo hatte, und die Wagenst?dte und die Reiterst?dte und wozu Salomo Lust hatte zu bauen zu Jerusalem und im Libanon und im ganzen Land seiner Herrschaft.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥è¥ç¥ê¥ø¥í, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥î¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥é¥ð¥ð¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï, ¥ó¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ô¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥í¥á ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥ç ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥Ë¥é¥â¥á¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥ó¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV and all the store-cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 AKJV And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 ASV and all the store-cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 BBE And all the store-towns and the towns which Solomon had for his war-carriages and for his horsemen, and everything which it was his pleasure to put up in Jerusalem and in Lebanon and in all the land under his rule.
 DRC And all the towns that belonged to himself, and were not walled, he fortified, the cities also of the chariots, and the cities of the horsemen, and whatsoever he had a mind to build in Jerusalem, and in Libanus, and in all the land of his dominion.
 Darby and all the store-cities that Solomon had, and cities for chariots, and cities for the horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and on Lebanon, and in all the land of his dominion.
 ESV and all the store cities that Solomon had, and (ch. 10:26; 2 Chr. 1:14; 9:25) the cities for his chariots, and the cities for (ch. 4:26) his horsemen, and whatever Solomon (ver. 1) desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 Geneva1599 And all the cities of store, that Salomon had, euen cities for charets, and cities for horsemen, and all that Salomon desired and woulde build in Ierusalem, and in Lebanon and in all the land of his dominion)
 GodsWord all the storage cities that he owned. He also built cities for his chariots, cities for his war horses, and whatever [else] he wanted to build in Jerusalem, Lebanon, or the entire territory that he governed.
 HNV and all the storage cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that whichSolomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 JPS and all the store-cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 Jubilee2000 likewise all the cities of store that Solomon had and cities for his chariots and cities for his horsemen and that which Solomon desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his dominion.
 LITV and all the store cities which Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities of the horsemen, and the desire of Solomon that he desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 MKJV And he built all the store-cities which Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 RNKJV And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 RWebster And all the store cities that Solomon had, and cities for his chariots , and cities for his horsemen , and that which Solomon desired to build in Jerusalem , and in Lebanon , and in all the land of his dominion . {that which...: Heb. the desire of Solomon which he desired}
 Rotherham also all the store cities, which Solomon had, and the cities for chariots, and the cities for horsemen,?and the desire of Solomon that he was pleased to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land that he ruled over.
 UKJV And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 WEB and all the storage cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that whichSolomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 Webster And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 YLT and all the cities of stores that king Solomon hath, and the cities of the chariots, and the cities of the horsemen, and the desire of Solomon that he desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
 Esperanto kaj cxiujn urbojn de provizoj, kiujn Salomono havis, kaj la urbojn por la cxaroj kaj la urbojn por la rajdistoj, kaj cxion, kion Salomono deziris konstrui en Jerusalem kaj sur Lebanon kaj en la tuta lando de sia regado.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø