¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 24Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ °«¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ °íÅë Áß¿¡ ÀÖµµ´Ù ûÇÏ°Ç´ë ¿©È£¿Í²²¼´Â ±àÈáÀÌ Å©½Ã´Ï ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ¿¡ ºüÁö°í ³»°¡ »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ºüÁöÁö ¾Æ´ÏÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó |
KJV |
And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the Lord; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man. |
NIV |
David said to Gad, "I am in deep distress. Let us fall into the hands of the LORD, for his mercy is great; but do not let me fall into the hands of men." |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀÌ °¡µå¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±«·Ó±â ¦ÀÌ ¾ø±¸·á. ±×·¯³ª ¾ßÈѲ²¼´Â ±×Áö¾øÀÌ ÀÚºñ·Î¿ì½Ã´Ï ÀÌ ¸öÀ» ¾ßÈѲ² ³»¸Ã±â·Á¿À. »ç¶÷¿¡°Ô´Â ³»¸Ã±âÁö ¾Ê°Ú¼Ò." À̸®ÇÏ¿© ´ÙÀÀº Àü¿°º´À» ³»·Á ´Þ¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ¶§´Â º¸¸®¸¦ Ãß¼öÇÒ ¹«·ÆÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀÌ °«¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±«·Ó±â ¦ÀÌ ¾ø±¸·á. ±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼´Â ±×Áö¾øÀÌ ÀÚºñ·Î¿ì½Ã´Ï ÀÌ ¸öÀ» ¿©È£¿Í²² ³» ¸Ã±â·Á ÇÏ¿À. »ç¶÷¿¡°Ô´Â ³» ¸Ã±âÁö ¾Ê°Ú¼Ò." À̸®ÇÏ¿© ´ÙÀÀº Àü¿°º´À» ³»·Á ´Þ¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ¶§´Â º¸¸®¸¦ Ãß¼öÇÒ ¹«·ÆÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Daarop s? Dawid vir Gad: Ek is baie benoud; laat ons tog val in die hand van die HERE, want sy barmhartighede is groot, maar laat my in die hand van mense nie val nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Õ: ¬£ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬ì¬Þ. ¬®¬à¬Ý¬ñ ¬ä¬Ö, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö¬Þ ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú, ¬Ñ ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Þ! |
Dan |
David svarede Gad: "Jeg er i s?re stor V?nde - lad os s? falde i HERRENs H?nd, thi hans Barmhjertighed er stor; i Menneskeh?nd vil jeg ikke falde!" |
GerElb1871 |
Und David sprach zu Gad: Mir ist sehr angst! M?gen wir doch in die Hand Jehovas fallen, denn seine Erbarmungen sind gro©¬; aber in die Hand der Menschen la©¬ mich nicht fallen! |
GerElb1905 |
Und David sprach zu Gad: Mir ist sehr angst! M?gen wir doch in die Hand Jehovas fallen, denn seine Erbarmungen sind gro©¬; aber in die Hand der Menschen la©¬ mich nicht fallen! |
GerLut1545 |
David sprach zu Gad: Es ist mir fast angst; aber la©¬ uns in die Hand des HERRN fallen, denn seine Barmherzigkeit ist gro©¬; ich will nicht in der Menschen Hand fallen. |
GerSch |
David sprach zu Gad: Mir ist sehr angst! Doch la©¬ uns in die Hand des HERRN fallen, denn seine Barmherzigkeit ist gro©¬; aber in der Menschen Hand will ich nicht fallen! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥á¥ä, ¥Ò¥ó¥å¥í¥á ¥ì¥ï¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á¥ö¥ï¥è¥å¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥á? ¥ð¥å¥ò¥ø ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á? ¥ì¥ç ¥ð¥å¥ò¥ø. |
ACV |
And David said to Gad, I am in a great strait. Let us fall now into the hand of LORD, for his mercies are great, and let me not fall into the hand of man. |
AKJV |
And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man. |
ASV |
And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of Jehovah; for his mercies are (1) great; and let me not fall into the hand of man. (1) Or many ) |
BBE |
And David said to Gad, This is a hard decision for me to make: let us come into the hands of the Lord, for great are his mercies: let me not come into the hands of men. |
DRC |
And David said to Gad: I am in a great strait: but it is better that I should fall into the hands of the Lord (for his mercies are many) than into the hands of men. |
Darby |
And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall, I pray thee, into the hand of Jehovah; for his mercies are great; but let me not fall into the hand of man. |
ESV |
Then David said to Gad, I am in great distress. Let us fall into the hand of the Lord, (Ps. 119:156) for his mercy is great; but let me not fall into the hand of man. |
Geneva1599 |
And Dauid said vnto Gad, I am in a wonderfull strait: let vs fall nowe into the hand of the Lord, (for his mercies are great) and let mee not fall into the hand of man. |
GodsWord |
"I'm in a desperate situation," David told Gad. "Please let us fall into the LORD's hands because he is very merciful. But don't let me fall into human hands." |
HNV |
David said to Gad, ¡°I am in distress. Let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great. Let me not fall intothe hand of man.¡± |
JPS |
And David said unto Gad: 'I am in a great strait; let us fall now into the hand of the LORD; for His mercies are great; and let me not fall into the hand of man.' |
Jubilee2000 |
Then David said unto Gad, I am in a great strait; let us fall now into the hand of the LORD, for his mercies [are] great, and let me not fall into the hand of man. |
LITV |
And David said, Because of this I am in great distress. Let us fall now into the hand of Jehovah, for many are His mercies; and do not let me fall into the hand of man. |
MKJV |
And David said to Gad, I am in great distress. Let us fall now into the hand of the LORD, for His mercies are great. And do not let me fall into the hand of man. |
RNKJV |
And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of ????; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man. |
RWebster |
And David said to Gad , I am in deep distress : let us fall now into the hand of the LORD ; for his mercies are great : and let me not fall into the hand of man . {are great: or, are many} |
Rotherham |
And David said unto Gad?I am in a great strait,?let us fall, I pray thee, into the hand of Yahweh, for, manifold, are, his compassions, but, into the hand of man, let me not fall. |
UKJV |
And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man. |
WEB |
David said to Gad, ¡°I am in distress. Let us fall now into the hand of Yahweh; for his mercies are great. Let me not fall into thehand of man.¡± |
Webster |
And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies [are] great: and let me not fall into the hand of man. |
YLT |
And David saith unto Gad, `I have great distress, let us fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for many are His mercies, and into the hand of man let me not fall.' |
Esperanto |
Tiam David diris al Gad:Estas al mi tre malfacile; sed ni falu en la manon de la Eternulo, cxar granda estas Lia kompatemeco; nur mi ne falu en manon homan. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ã¥á¥ä ¥ò¥ó¥å¥í¥á ¥ì¥ï¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥è¥å¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥ì¥ð¥å¥ò¥ï¥ô¥ì¥á¥é ¥ä¥ç ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ä¥å ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ì¥ð¥å¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ó¥ï ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í |