¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 24Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê °« °ñÂ¥±â °¡¿îµ¥ ¼ºÀ¾ ¾Æ·Î¿¤ ¿À¸¥ÂÊ °ð ¾ß¼¿ ¸ÂÀºÂÊ¿¡ À̸£·¯ À帷À» Ä¡°í |
KJV |
And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that lieth in the midst of the river of Gad, and toward Jazer: |
NIV |
After crossing the Jordan, they camped near Aroer, south of the town in the gorge, and then went through Gad and on to Jazer. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¿ä¸£´Ü°À» °Ç³Ê ¾Æ·Î¿¤°ú °è°î ÇѰ¡¿îµ¥ ÀÖ´Â µµ½Ã¿¡¼ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¾ßÁ©±îÁö ã¾Æ °¡¼ °¡µåÁ·ÀÇ º´ÀûÀ» Á¶»çÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¿ä´Ü°À» °Ç³Ê ¾Æ¸£¿¤°ú °è°î ÇÑ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â µµ½Ã¿¡¼ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¾Æ¼¿±îÁö ã¾Æ°¡¼ °«Á·ÀÇ º´ÀûÀ» Á¶»çÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het deur die Jordaan gegaan en laer opgeslaan by Aro?r, regs van die stad wat binne-in die dal van Gad l?, en tot by Ja?ser. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬¡¬â¬à¬Ú¬â, ¬Ó¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬ã¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Õ, ¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Á¬Ù¬Ú¬â. |
Dan |
De gik over Jordan og begyndte ved Aroer og Byen, der ligger midt i Dalen; drog ad Gad til og i Retning af Ja'zer; |
GerElb1871 |
Und sie gingen ?ber den Jordan und lagerten sich zu Aroer, rechts von der Stadt, die mitten im Flu©¬tale von Gad liegt, und nach Jaser hin. |
GerElb1905 |
Und sie gingen ?ber den Jordan und lagerten sich zu Aroer, rechts von der Stadt, die mitten im Flu©¬tale von Gad liegt, und nach Jaser hin. |
GerLut1545 |
Und gingen ?ber den Jordan und lagerten sich zu Aroer zur Rechten der Stadt, die im Bach Gad liegt, und zu Jaeser. |
GerSch |
Und sie gingen ?ber den Jordan und lagerten sich zu Aroer, zur Rechten der Stadt, die mitten im Tale von Gad liegt und gegen Jaeser. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Á¥ñ¥ï¥ç¥ñ, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?, ¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ç? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥ï? ¥Ã¥á¥ä, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥É¥á¥æ¥ç¥ñ. |
ACV |
And they passed over the Jordan, and encamped in Aroer on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad, and to Jazer. |
AKJV |
And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that lies in the middle of the river of Gad, and toward Jazer: |
ASV |
And they passed over the Jordan, and encamped in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley (1) of Gad, and unto Jazer: (1) Or toward ) |
BBE |
And they went over Jordan, and starting from Aroer, from the town which is in the middle of the valley, they went in the direction of the Gadites, and on to Jazer; |
DRC |
And when they had passed the Jordan, they came to Aroer to the right side of the city, which is in the vale of Gad. |
Darby |
And they passed over the Jordan, and encamped in Aroer, on the right side of the city that is in the midst of the ravine of Gad, and toward Jaazer. |
ESV |
They crossed the Jordan and began from (Deut. 2:36; Josh. 13:9, 16) Aroer, (Septuagint; Hebrew encamped in Aroer) and from the city that is in the middle of the ([Num. 13:23]) valley, toward Gad and on to (Num. 21:32; 32:1, 3) Jazer. |
Geneva1599 |
And they passed ouer Iorden, and pitched in Aroer at the right side of the citie that is in the middes of the valley of Gad and toward Iazer. |
GodsWord |
They crossed the Jordan River and camped at Aroer, south of the city in the middle of the valley. Then they went to Gad and to Jazer. |
HNV |
They passed over the Jordan, and encamped in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad, and toJazer: |
JPS |
And they passed over the Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad, and unto Jazer; |
Jubilee2000 |
And passing the Jordan, they pitched in Aroer, on the right side of the city that [lies] in the midst of the river of Gad, and toward Jazer. |
LITV |
And they crossed over the Jordan and camped in Aroer, on the right of the city, in the middle of the Valley of Gad, and to Jazer. |
MKJV |
And they passed over Jordan and pitched in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the Valley of Gad, and to Jazer. |
RNKJV |
And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that lieth in the midst of the river of Gad, and toward Jazer: |
RWebster |
And they passed over Jordan , and encamped in Aroer , on the right side of the city that lieth in the midst of the river of Gad , and toward Jazer : {river: or, valley} |
Rotherham |
And they passed over the Jordan,?and encamped in Aroer, on the right side of the city, that is in the midst of the ravine of Gad, even towards Jazer. |
UKJV |
And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that lies in the midst of the river of Gad, and toward Jazer: |
WEB |
They passed over the Jordan, and encamped in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad, and toJazer: |
Webster |
And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that [lieth] in the midst of the river of Gad, and towards Jazer: |
YLT |
and they pass over the Jordan, and encamp in Aroer, on the right of the city that is in the midst of the brook of Gad, and unto Jazer, |
Esperanto |
Ili transiris Jordanon, kaj starigis siajn tendojn en Aroer, dekstre de la urbo, kiu estas meze de la valo Gad, antaux Jazer; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ñ¥ï¥ç¥ñ ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ç? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥ï? ¥ã¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥é¥å¥æ¥å¥ñ |