¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 22Àå 49Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¸¦ ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼ À̲ø¾î ³»½Ã¸ç ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ À§¿¡ ³ª¸¦ ³ôÀÌ½Ã°í ³ª¸¦ °Æ÷ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼ °ÇÁö½Ã´Âµµ´Ù |
KJV |
And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man. |
NIV |
who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½Å²²¼´Â ³ª¸¦ ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±¸ÃâÇÏ½Ã°í Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚ¸¦ ¼Õ¿¡¼ °ÇÁö½Ã¾î Àû´ëÀÚµé À§¿¡ ³ô¿© Áּ̽À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½Å²²¼´Â ³ª¸¦ ¿ø¾¥ÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±¸ÃâÇÏ½Ã°í Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚ¸¦ ¼Õ¿¡¼ °ÇÁö½Ã¿© Àû´ëÀÚµé¿ì¿¡ ³ô¿©Áּ̽À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en wat my uitlei onder my vyande uit; ja, U verhef my bo my te?standers, U bevry my van die man van geweld. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬à¬ä¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú. ¬¥¬Ñ, ¬´¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ. |
Dan |
og frier mig fra mine Fjender! Du oph©ªjer mig over mine Modstandere, fra Voldsm©¡nd frelser du mig. |
GerElb1871 |
und der mich herausf?hrte aus der Mitte meiner Feinde. Ja, du erh?htest mich ?ber die, welche wider mich aufstanden, von dem Manne der Gewalttat befreitest du mich. |
GerElb1905 |
und der mich herausf?hrte aus der Mitte meiner Feinde. Ja, du erh?htest mich ?ber die, welche wider mich aufstanden, von dem Manne der Gewalttat befreitest du mich. |
GerLut1545 |
Er hilft mir aus von meinen Feinden. Du erh?hest mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern. |
GerSch |
der mich meinen Feinden entrinnen lie©¬ und mich trotz meiner Widersacher erh?hte, mich errettete von dem gewaltt?tigen Mann! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥å¥î¥á¥ã¥á¥ã¥ø¥í ¥ì¥å ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ô, ¥í¥á¥é, ¥ì¥å ¥ô¥÷¥ï¥í¥å¥é? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥í¥ø ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ç¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥á? ¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥ô. |
ACV |
and who brings me forth from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man. |
AKJV |
And that brings me forth from my enemies: you also have lifted me up on high above them that rose up against me: you have delivered me from the violent man. |
ASV |
And that bringeth me forth from mine enemies: Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man. |
BBE |
He makes me free from my haters: I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man. |
DRC |
Who bringest me forth from my enemies, and liftest me up from them that resist me: from the wicked man thou shalt deliver me. |
Darby |
He brought me forth from mine enemies: Yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; From the man of violence hast thou delivered me. |
ESV |
who brought me out from my enemies;you exalted me above ([See ver. 40 above]) those who rose against me;you delivered me from (Ps. 140:1) men of violence. |
Geneva1599 |
And rescueth me from mine enemies: (thou also hast lift me vp from them that rose against me, thou hast deliuered me from the cruell man. |
GodsWord |
He frees me from my enemies. You lift me up above my opponents. You rescue me from violent people. |
HNV |
who brings me away from my enemies.Yes, you lift me up above those who rise up against me.You deliver me from the violent man. |
JPS |
And that bringeth me forth from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man. |
Jubilee2000 |
who brings me forth from among my enemies; thou hast lifted me up on high from among those that rose up against me; thou hast delivered me from the man of violence. |
LITV |
and brings me forth from my enemies; yea, You raise me up above those rising up against me; You deliver me from the violent man. |
MKJV |
and who brings me forth from my enemies. You also lift me up on high above those rising up against me. You deliver me from the violent man. |
RNKJV |
And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man. |
RWebster |
And that bringeth me forth from my enemies : thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man . |
Rotherham |
And brought me forth from among my foes,?yea, from mine assailants, hast thou set me on high, from the man of violence, hast thou delivered me. |
UKJV |
And that brings me forth from mine enemies: you also have lifted me up on high above them that rose up against me: you have delivered me from the violent man. |
WEB |
who brings me away from my enemies.Yes, you lift me up above those who rise up against me.You deliver me from the violent man. |
Webster |
And that bringeth me forth from my enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man. |
YLT |
And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me. |
Esperanto |
Kiu forkondukas min de miaj malamikoj, Altigas min super miaj atakintoj, Kaj savas min de perfortulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ã¥ø¥í ¥ì¥å ¥å¥î ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ì¥ï¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥é? ¥ì¥å ¥å¥î ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥á¥ä¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ñ¥ô¥ò¥ç ¥ì¥å |