¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 22Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È»ìÀ» ³¯·Á ±×µéÀ» ÈðÀ¸½Ã¸ç ¹ø°³·Î ¹«Â¼Ìµµ´Ù |
KJV |
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. |
NIV |
He shot arrows and scattered the enemies, bolts of lightning and routed them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹ø°³´Â ¹øÂ½¹øÂ½, È»ìÀ» ¸¶±¸ ½î¾Æ ´ë½Ã¾î ¿ø¼öµéÀ» Èð¾î ÂÑÀ¸¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹ø°³´Â ¹øÂ½¹øÂ½ È»ìÀ» ¸¶±¸ ½î¾Æ´ë½Ã¿© ¿ø¾¥µéÀ» Èð¾î ÂÑÀ¸¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het pyle uitgestuur en hulle verstrooi, bliksems en hulle verwar. |
BulVeren |
¬ª¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ, ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ú¬è¬Ñ ? ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬à¬Ò¬ì¬â¬Ü¬Ñ. |
Dan |
han udslynged Pile, adsplittede dem, lod Lynene funkle og skr©¡mmede dem. |
GerElb1871 |
Und er scho©¬ Pfeile und zerstreute sie, (d. h. die Feinde) seinen Blitz, und verwirrte sie. (d. h. die Feinde) |
GerElb1905 |
Und er scho©¬ Pfeile und zerstreute sie, (dh. die Feinde) seinen Blitz, und verwirrte sie. (dh. die Feinde) |
GerLut1545 |
Er scho©¬ seine Strahlen und zerstreuete sie; er lie©¬ blitzen und schreckte sie. |
GerSch |
er scho©¬ seine Pfeile und zerstreute sie, schleuderte Blitze und schreckte sie. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥â¥å¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥ð¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And he sent out arrows, and scattered them, lightning, and discomfited them. |
AKJV |
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. |
ASV |
And he sent out arrows, and scattered them; Lightning, and discomfited them. |
BBE |
And he sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled. |
DRC |
He shot arrows and scattered them: lightning, and consumed them. |
Darby |
And he sent arrows, and scattered mine enemies ; Lightning, and discomfited them. |
ESV |
And he sent out (Deut. 32:23; Ps. 7:13; 77:17; 144:6; Hab. 3:11) arrows and scattered them;lightning, and routed them. |
Geneva1599 |
He shot arrowes also, and scattered them: to wit, lightning, and destroyed them. |
GodsWord |
He shot arrows and scattered them. He flashed streaks of lightning and threw them into confusion. |
HNV |
He sent out arrows, and scattered them;lightning, and confused them. |
JPS |
And He sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. |
Jubilee2000 |
he sent out arrows and scattered them; he lightninged, and consumed them. |
LITV |
And He sent forth arrows and scattered them; lightning, and troubled them; |
MKJV |
And He sent out arrows, and scattered them; lightning, and troubled them. |
RNKJV |
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. |
RWebster |
And he sent out arrows , and scattered them; lightning , and smote them. |
Rotherham |
And he sent forth arrows, and scattered them,?lightning, and confused them; |
UKJV |
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and humiliated them. |
WEB |
He sent out arrows, and scattered them;lightning, and confused them. |
Webster |
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. |
YLT |
And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them; |
Esperanto |
Li jxetis sagojn, kaj dispelis ilin; fulmon, kaj konfuzis ilin. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥â¥å¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |