¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 12Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ¸ðµç ±º»ç¸¦ ¸ð¾Æ ¶ø¹Ù·Î °¡¼ ±× °÷À» Ãļ Á¡·ÉÇϰí |
KJV |
And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. |
NIV |
So David mustered the entire army and went to Rabbah, and attacked and captured it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ´ÙÀÀº Àü±ºÀ» ¸ô°í ¶óºü·Î Ãĵé¾î °¡ ±× °÷À» Á¡·ÉÇϰí´Â |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®ÇÏ¿© ´ÙÀÀº Àü±ºÀ» ¸ô°í ¶óºü·Î Ãĵé¾î°¡ ±×°÷À» Á¡·ÉÇϰí´Â |
Afr1953 |
Toe maak Dawid al die manskappe bymekaar, en hy het weggetrek na Rabba, daarteen geveg en dit ingeneem. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬²¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ß¬Ö¬ñ, ¬Ú ¬ñ ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö. |
Dan |
Da samlede David hele H©¡ren og drog til Rabba, angreb og indtog det. |
GerElb1871 |
Da versammelte David alles Volk und zog nach Rabba, und er stritt wider dasselbe und nahm es ein. |
GerElb1905 |
Da versammelte David alles Volk und zog nach Rabba, und er stritt wider dasselbe und nahm es ein. |
GerLut1545 |
Also nahm David alles Volk zuhauf und zog hin und stritt wider Rabba und gewann sie. |
GerSch |
Also sammelte David alles Volk und zog hin gen Rabba und stritt wider sie und nahm sie ein. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥å¥é? ¥Ñ¥á¥â¥â¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í |
ACV |
And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. |
AKJV |
And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. |
ASV |
And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. |
BBE |
Then David got all the people together and went to Rabbah and made war on it and took it. |
DRC |
Then David gathered all the people together, and went out against Rabbath: and after fighting, he took it. |
Darby |
And David gathered all the people, and went to Rabbah, and fought against it and took it. |
ESV |
So David gathered all the people together and went to Rabbah and fought against it and took it. |
Geneva1599 |
So Dauid gathered al the people together, and went against Rabbah, and besieged it, and tooke it. |
GodsWord |
So David gathered all the troops and went to Rabbah. He fought against the city and captured it. |
HNV |
David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. |
JPS |
And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. |
Jubilee2000 |
And David gathered all the people together and went to Rabbah and fought against it and took it. |
LITV |
And David gathered all the people and went to Rabbah, and fought against it, and took it. |
MKJV |
And David gathered all the people and went to Rabbah, and fought against it and took it. |
RNKJV |
And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. |
RWebster |
And David gathered all the people together , and went to Rabbah , and fought against it, and took it. |
Rotherham |
So David gathered together all the people, and went to Rabbah,?and fought against it, and captured it. |
UKJV |
And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. |
WEB |
David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. |
Webster |
And David collected all the people, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. |
YLT |
And David gathereth all the people, and goeth to Rabbah, and fighteth against it, and captureth it; |
Esperanto |
Tiam David kolektis la tutan popolon, kaj iris al Raba, kaj militis kontraux gxi kaj prenis gxin. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥é? ¥ñ¥á¥â¥â¥á¥è ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ç¥í |