¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 5Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ ´Ù½Ã ¿Ã¶ó¿Í¼ ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±â¿¡ °¡µæÇÑÁö¶ó |
KJV |
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. |
NIV |
Once more the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim; |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÒ·¹¼Â±ºÀÌ ´Ù½Ã ÃĿöó¿Í ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±â¸¦ ¸Þ¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀÌ ¿©È£¿Í²² ¹°À¸´Ï ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯Á̴ּÙ. "°ðÀå ¿Ã¶ó°¡Áö ¸»°í ÀûÀÇ µÚ·Î µ¹¾Æ°¡ ¹ÚÇÏÇ⳪¹« ¸ÂÀº Æí¿¡¼ ½À°ÝÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Maar die Filistyne het nog weer opgetrek en hulle in die dal Ref?im versprei. |
BulVeren |
¬¡ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬²¬Ñ¬æ¬Ñ¬Ú¬Þ. |
Dan |
Men Filisterne bredte sig p? ny i Refaimdalen. |
GerElb1871 |
Und die Philister zogen wiederum herauf und breiteten sich aus im Tale Rephaim. |
GerElb1905 |
Und die Philister zogen wiederum herauf und breiteten sich aus im Tale Rephaim. |
GerLut1545 |
Die Philister aber zogen abermal herauf und lie©¬en sich nieder im Grunde Rephaim. |
GerSch |
Aber die Philister zogen nochmals herauf und lie©¬en sich im Tal Rephaim nieder. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥ï¥é ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ö¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á ¥Ñ¥á¥õ¥á¥å¥é¥ì. |
ACV |
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. |
AKJV |
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. |
ASV |
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. |
BBE |
And the Philistines came up again, and went in every direction in the valley of Rephaim. |
DRC |
And the Philistines came up again and spread themselves in the valley of Raphaim. |
Darby |
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. |
ESV |
And the Philistines came up yet again (ver. 18) and spread out in the Valley of Rephaim. |
Geneva1599 |
Againe the Philistims came vp, and spred themselues in the valley of Rephaim. |
GodsWord |
The Philistines again attacked and overran the valley of Rephaim. |
HNV |
The Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. |
JPS |
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. |
Jubilee2000 |
And the Philistines came up yet again and spread themselves in the valley of Rephaim. |
LITV |
And the Philistines again came up and were spread out in the Valley of the Giants. |
MKJV |
And the Philistines came up again and spread themselves in the Valley of the Giants. |
RNKJV |
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. |
RWebster |
And the Philistines came yet again , and spread themselves in the valley of Rephaim . |
Rotherham |
And, yet again, did the Philistines come up, ?and they spread themselves out in the vale of Rephaim. |
UKJV |
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. |
WEB |
The Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. |
Webster |
And the Philistines came yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. |
YLT |
And the Philistines add again to come up, and are spread out in the valley of Rephaim, |
Esperanto |
Kaj denove venis la Filisxtoj kaj okupis lokon en la valo Refaim. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥å¥ó¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥â¥ç¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥å¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥é ¥ó¥ø¥í ¥ó¥é¥ó¥á¥í¥ø¥í |