Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 3Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÈÄ¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ µè°í À̸£µÇ ³ÚÀÇ ¾Æµé ¾Æºê³ÚÀÇ ÇÇ¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ª¿Í ³» ³ª¶ó´Â ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¿µ¿øÈ÷ ¹«ÁËÇÏ´Ï
 KJV And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
 NIV Later, when David heard about this, he said, "I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­Àº ±× µÚ¿¡¾ß ÀÌ ÀÏÀ» ¾Ë°í ¸»Çß´Ù. "³ÚÀÇ ¾Æµé ¾Æºê³ÚÀÌ ÇǸ¦ È긮°í Á×¾úÀ¸´Ï, ³ª¿Í ³» ³ª¶ó´Â ¿µ¿øÈ÷ ¾ßÈѲ² Á˹ÞÀ» ÀÏÀÌ ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­Àº ±× µÚ¿¡¾ß ÀÌ ÀÏÀ» ¾Ë°í ¸»Çß´Ù. "³ÚÀÇ ¾Æµé ¾Æºê³ÚÀÌ ÇǸ¦ È긮°í Á×¾úÀ¸³ª ³ª¿Í ³» ³ª¶ó´Â ¿µ¿øÈ÷ ¿©È£¿Í²² Á˹ÞÀ» ÀÏÀÌ ¾ø´Ù.
 Afr1953 Toe Dawid dit daarna hoor, s? hy: Ek en my koninkryk is voor die HERE vir ewig onskuldig aan die bloed van Abner, die seun van Ner.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬é¬å ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ã¬Þ¬Ö ¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ß¬ß¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ú¬â!
 Dan Da det siden kom David for ¨ªre, sagde han: "Jeg og mit Rige er til evig Tid uden Skyld for HERREN i Abners, Ners S©ªns, Blod!
 GerElb1871 Und David h?rte es hernach und sprach: Schuldlos bin ich und mein K?nigreich vor Jehova ewiglich an dem Blute Abners, des Sohnes Ners!
 GerElb1905 Und David h?rte es hernach und sprach: Schuldlos bin ich und mein K?nigreich vor Jehova ewiglich an dem Blute Abners, des Sohnes Ners!
 GerLut1545 Da das David hernach erfuhr, sprach er: Ich bin unschuldig und mein K?nigreich vor dem HERRN ewiglich an dem Blute Abners, des Sohnes Ners.
 GerSch Als David hernach solches erfuhr, sprach er: Ich und mein K?nigreich sind ewiglich unschuldig vor dem HERRN an dem Blut Abners, des Sohnes Ners;
 UMGreek ¥Ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Á¥è¥ø¥ï? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ç¥ñ
 ACV And afterward, when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before LORD forever of the blood of Abner the son of Ner.
 AKJV And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
 ASV And afterward, when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah for ever of the blood of Abner the son of Ner:
 BBE And when David had word of it he said, May I and my kingdom be clear for ever in the eyes of the Lord from the blood of Abner, the son of Ner:
 DRC And when David heard of it, after the thing was now done, he said: I, and my kingdom are innocent before the Lord for ever of the blood of Abner the son of Ner:
 Darby And afterwards David heard it , and he said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah for ever from the blood of Abner the son of Ner:
 ESV Afterward, when David heard of it, he said, I and my kingdom are forever guiltless before the Lord for the blood of Abner the son of Ner.
 Geneva1599 And when afterwarde it came to Dauids eare, he saide, I and my kingdome are giltlesse before the Lord for euer, concerning the blood of Abner the sonne of Ner.
 GodsWord Later when David heard about it, he said, "As far as the LORD is concerned, my kingdom and I are forever innocent of spilling the blood of Ner's son Abner.
 HNV Afterward, when David heard it, he said, ¡°I and my kingdom are guiltless before the LORD forever of the blood of Abner the son ofNer.
 JPS And afterward when David heard it, he said: 'I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner;
 Jubilee2000 And afterward when David heard [it], he said, I and my kingdom [are] guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner, the son of Ner.
 LITV And afterward David heard, and said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah forever from the blood of Abner the son of Her.
 MKJV And afterward David heard, and said, My kingdom and I are guiltless before the LORD forever from the blood of Abner the son of Ner.
 RNKJV And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before ???? for ever from the blood of Abner the son of Ner:
 RWebster And afterward when David heard it , he said , I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner : {blood: Heb. bloods}
 Rotherham And, when David heard of it, after that, he said?Guiltless, am I and my kingdom before Yahweh, unto times age-abiding,?of the blood of Abner son of Ner.
 UKJV And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
 WEB Afterward, when David heard it, he said, ¡°I and my kingdom are guiltless before Yahweh forever of the blood of Abner the son ofNer.
 Webster And afterward when David heard [it], he said, I and my kingdom [are] guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
 YLT And David heareth afterwards and saith, `Acquitted am I, and my kingdom, by Jehovah, unto the age, from the blood of Abner son of Ner;
 Esperanto Kiam David poste auxdis pri tio, li diris:Senkulpa estas mi kaj mia regno antaux la Eternulo por eterne pri la sango de Abner, filo de Ner.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥è¥ø¥ï? ¥å¥é¥ì¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥â¥å¥í¥í¥ç¥ñ ¥ô¥é¥ï¥ô ¥í¥ç¥ñ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø