Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 3Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿Õµµ ¾Æ½Ã·Á´Ï¿Í ³ÚÀÇ ¾Æµé ¾Æºê³ÚÀÌ ¿Â °ÍÀº ¿ÕÀ» ¼ÓÀÓÀ̶ó ±×°¡ ¿ÕÀÌ ÃâÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ¿ÕÀÌ ÇϽô ¸ðµç °ÍÀ» ¾Ë·Á ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù Çϰí
 KJV Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
 NIV You know Abner son of Ner; he came to deceive you and observe your movements and find out everything you are doing."
 °øµ¿¹ø¿ª ÀӱݴԲ²¼­´Â ³ÚÀÇ ¾Æµé ¾Æºê³ÚÀ» Àß ¾Æ½ÃÁö ¾Ê½À´Ï±î ? ±×ÀÚ´Â ÀӱݴÔÀ» ¼ÓÀ̰í ÀӱݴÔÀÇ µ¿Á¤À» »ìÇÇ·¯ ¿Ô´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀӱݴԲ²¼­ ÇϽô ÀÏÀ» »ô»ôÀÌ »ìÇÇ·¯ ¿Ô´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 U ken Abner, die seun van Ner, dat hy gekom het om u te mislei en om u uitgang en u ingang te weet, ja, om alles te weet wat u doen.
 BulVeren ¬±¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ú¬â, ¬é¬Ö ¬Ö ¬Õ¬à¬ê¬ì¬Ý ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê.
 Dan Indser du ikke, at Abner, Ners S©ªn, kun kom for at bedrage dig. udspejde din F©¡rd og f? at vide, hvad du har for!"
 GerElb1871 Du kennst Abner, den Sohn Ners, da©¬ er gekommen ist, um dich zu bereden, (O. zu betr?gen) und um deinen Ausgang und deinen Eingang zu wissen, und alles zu wissen, was du tust.
 GerElb1905 Du kennst Abner, den Sohn Ners, da©¬ er gekommen ist, um dich zu bereden, (O. zu betr?gen) und um deinen Ausgang und deinen Eingang zu wissen, und alles zu wissen, was du tust.
 GerLut1545
 GerSch Du kennst doch Abner, den Sohn Ners; der ist gekommen, dich zu ?berlisten und deinen Ausgang und deinen Eingang zu erkennen und alles zu erkunden, was du tust!
 UMGreek ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ç¥ñ, ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ë¥è¥å ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥å ¥á¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥á¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ï¥ä¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥á¥è¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ò¥ô ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥é?.
 ACV Thou know Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou do.
 AKJV You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do.
 ASV Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
 BBE Is it not clear to you that Abner, the son of Ner, came with deceit to get knowledge of your going out and your coming in and of all you are doing?
 DRC Knowest thou not Abner the son of Ner, that to this end he came to thee, that he might deceive thee, and to know thy going out, and thy coming in, and to know all thou dost?
 Darby Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
 ESV You know that Abner the son of Ner came to deceive you and to know (See 1 Sam. 29:6) your going out and your coming in, and to know all that you are doing.
 Geneva1599 Thou knowest Abner the sonne of Ner: for he came to deceiue thee, and to knowe thy outgoing and ingoing, and to knowe all that thou doest.
 GodsWord Certainly you must know that Ner's son Abner came to deceive you, to find out about your movements and learn everything you're doing!"
 HNV You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that youdo.¡±
 JPS Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.'
 Jubilee2000 Dost thou not know that Abner, the son of Ner, came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in and to know all that thou doest?
 LITV You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you are doing.
 MKJV You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do.
 RNKJV Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
 RWebster Thou knowest Abner the son of Ner , that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in , and to know all that thou doest .
 Rotherham Thou knowest Abner son of Ner, that, to deceive thee, he came,?and to take knowledge of thy going out, and thy coming in, and to take knowledge of all that thou art doing.
 UKJV You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do.
 WEB You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that youdo.¡±
 Webster Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going-out and thy coming-in, and to know all that thou doest.
 YLT Thou hast known Abner son of Ner, that to deceive thee he came, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou art doing.'
 Esperanto Vi konas ja Abneron, filon de Ner; nur por tromplogi vin li venis, kaj por ekkoni cxiujn viajn elirojn kaj enirojn, kaj por ekscii cxion, kion vi faras.
 LXX(o) ¥ç ¥ï¥ô¥ê ¥ï¥é¥ä¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ê¥é¥á¥í ¥á¥â¥å¥í¥í¥ç¥ñ ¥ô¥é¥ï¥ô ¥í¥ç¥ñ ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ò¥å ¥ð¥á¥ñ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥í¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ï¥ä¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥í¥á¥é ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ò¥ô ¥ð¥ï¥é¥å¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø