Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 3Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¿ïÀÇ Áý°ú ´ÙÀ­ÀÇ Áý »çÀÌ¿¡ ÀüÀïÀÌ ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ¾Æºê³ÚÀÌ »ç¿ïÀÇ Áý¿¡¼­ Á¡Á¡ ±Ç¼¼¸¦ ÀâÀ¸´Ï¶ó
 KJV And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
 NIV During the war between the house of Saul and the house of David, Abner had been strengthening his own position in the house of Saul.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¿ï ¿Õ½Ç°ú ´ÙÀ­ ¿Õ½Ç »çÀÌ¿¡ ½Î¿òÀÌ °è¼ÓµÇ´Â µ¿¾È, ¾Æºê³ÚÀº »ç¿ï ¿Õ½Ç¿¡¼­ Â÷Ãû ¼¼·ÂÀ» ±»Çô °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¿ï¿Õ½Ç°ú ´ÙÀ­¿Õ½Ç »çÀÌ¿¡ ½Î¿òÀÌ °è¼ÓµÇ´Â µ¿¾È ¾Æºê³ÚÀº »ç¿ï¿Õ½Ç¿¡¼­ Â÷Ãû ¼¼·ÂÀ» ±»Çô °¬´Ù.
 Afr1953 En onderwyl daar oorlog was tussen die huis van Saul en die huis van Dawid, was Abner besig om homself te versterk in die huis van Saul.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬â¬Ñ¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬³¬Ñ¬å¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ, ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬á¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ.
 Dan Under Krigen mellem Sauls og Davids Huse ydede Abner Sauls Hus kraftig St©ªtte.
 GerElb1871 Und es geschah, w?hrend der Streit war zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids, da stand Abner dem Hause Sauls mutig bei. (O. hielt fest an dem Hause Sauls; so auch sp?ter)
 GerElb1905 Und es geschah, w?hrend der Streit war zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids, da stand Abner dem Hause Sauls mutig bei. (O. hielt fest an dem Hause Sauls; so auch sp?ter)
 GerLut1545 Als nun der Streit war zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids, st?rkte Abner das Haus Sauls.
 GerSch Solange nun der Krieg zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids dauerte, hielt Abner fest am Hause Sauls.
 UMGreek ¥Å¥í¥ø ¥ä¥å ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥å¥é ¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ï ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ ¥ô¥ð¥å¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥æ¥å ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë.
 ACV And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.
 AKJV And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
 ASV And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner (1) made himself strong in the house of Saul. (1) Or showed himself strong for )
 BBE Now while there was war between Saul's people and David's people, Abner was making himself strong among the supporters of Saul.
 DRC Now while there was war between the house of Saul and the house of David, Abner the son of Ner ruled the house of Saul.
 Darby And it came to pass while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
 ESV While there was war between the house of Saul and the house of David, Abner was making himself strong in the house of Saul.
 Geneva1599 Nowe while there was warre betweene the house of Saul and the house of Dauid, Abner made all his power for the house of Saul.
 GodsWord During the war between the families of Saul and David, Abner strengthened his position in Saul's royal family.
 HNV It happened, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house ofSaul.
 JPS And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner showed himself strong in the house of Saul.
 Jubilee2000 And it came to pass while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
 LITV And it happened while there was war between the house of Saul and the house of David, Abner was making himself strong for the house of Saul.
 MKJV And it happened, while there was war between the house of Saul and the house of David, Abner made himself strong for the house of Saul.
 RNKJV And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
 RWebster And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David , that Abner made himself strong for the house of Saul .
 Rotherham And it came to pass, while the war continued between the house of Saul and the house of David, that, Abner, shewed himself courageous for the house of Saul.
 UKJV And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
 WEB It happened, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house ofSaul.
 Webster And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
 YLT And it cometh to pass, in the war being between the house of Saul and the house of David, that Abner hath been strengthening himself in the house of Saul,
 Esperanto Dum la tempo, kiam estis milito inter la domo de Saul kaj la domo de David, Abner subtenadis la domon de Saul.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥å¥í¥í¥ç¥ñ ¥ç¥í ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø