Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 3Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼­ ¾ÆµéµéÀ» ³º¾ÒÀ¸µÇ ¸º¾ÆµéÀº ¾Ï³íÀ̶ó À̽º¸£¿¤ ¿©ÀÎ ¾ÆÈ÷³ë¾ÏÀÇ ¼Ò»ýÀÌ¿ä
 KJV And unto David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
 NIV Sons were born to David in Hebron: His firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel;
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­ÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼­ ³ºÀº ¾ÆµéÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ÀÌÁ¿¤ ¿©ÀÚ ¾ÆÈ÷³ë¾Ï¿¡°Ô¼­ ¸º¾Æµé ¾Ï³íÀ» ³º¾Ò°í,
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­ÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼­ ³ºÀº ¾ÆµéÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. À̽º¸£¿¤ ³àÀÚ ¾ÆÈ÷³ë¾Ï¿¡°Ô¼­ ¸º¾Æµé ¾Ï³íÀ» ³º¾Ò°í,
 Afr1953 En vir Dawid is daar seuns in Hebron gebore. En sy eersgeborene was Amnon, by Ah¢®noam uit J¢®sre?l;
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ó ¬·¬Ö¬Ó¬â¬à¬ß: ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¡¬Þ¬ß¬à¬ß, ¬à¬ä ¬Ö¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¡¬ç¬Ú¬ß¬à¬Ñ¬Þ¬Ñ;
 Dan I Hebron f©ªdtes der David S©ªnner; hans f©ªrstef©ªdte var Amnon, S©ªn af Ahinoam fra Jizre'el,
 GerElb1871 Und es wurden dem David S?hne in Hebron geboren: Sein Erstgeborener war Amnon, von Achinoam, der Jisreelitin;
 GerElb1905 Und es wurden dem David S?hne in Hebron geboren: Sein Erstgeborener war Amnon, von Achinoam, der Jisreelitin;
 GerLut1545 Und es wurden David Kinder geboren zu Hebron: Sein erstgeborner Sohn Amnon von Ahinoam, der Jesreelitin;
 GerSch Und David wurden in Hebron S?hne geboren. Sein Erstgeborener war Amnon von Achinoam, der Jesreelitin;
 UMGreek ¥Å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ô¥é¥ï¥é ¥å¥í ¥Ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥Á¥ì¥í¥ø¥í, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥Á¥ö¥é¥í¥ï¥á¥ì ¥ó¥ç? ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥é¥ä¥ï?
 ACV And sons were born to David in Hebron: and his first-born was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess,
 AKJV And to David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
 ASV And unto David were sons born in Hebron: and his first-born was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
 BBE While David was in Hebron he became the father of sons: the oldest was Amnon, son of Ahinoam of Jezreel;
 DRC And sons were born to David in Hebron: and his firstborn was Amnon of Achinoam the Jezrahelitess:
 Darby And to David were sons born in Hebron: his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jizreelitess;
 ESV (For ver. 2-5, see 1 Chr. 3:1-4) And sons were born to David at Hebron: his firstborn was Amnon, of (1 Sam. 25:42, 43) Ahinoam of Jezreel;
 Geneva1599 And vnto Dauid were children borne in Hebron: and his eldest sonne was Amnon of Ahinoam the Izreelite,
 GodsWord Sons were born to David while he was in Hebron. His first son was Amnon, [born] to Ahinoam from Jezreel.
 HNV To David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
 JPS And unto David were sons born in Hebron; and his first-born was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
 Jubilee2000 And sons were born unto David in Hebron; and his firstborn was Amnon, of Ahinoam, the Jezreelitess;
 LITV And sons were born to David in Hebron. And his first-born was Amnon, of Ahinoam of Jezreel.
 MKJV And sons were born to David in Hebron. And his first-born was Amnon, the son of Ahinoam of Jezreel.
 RNKJV And unto David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
 RWebster And to David were sons born in Hebron : and his firstborn was Amnon , of Ahinoam the Jezreelitess ;
 Rotherham And there were born unto David, sons, in Hebron,?and it came to press that?His firstborn was Amnon, by Ahinoam, the Jezreelitess;
 UKJV And unto David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
 WEB To David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
 Webster And to David were sons born in Hebron: and his first-born was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
 YLT And there are born to David sons in Hebron, and his first-born is Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess,
 Esperanto Al David naskigxis filoj en HXebron. Lia unuenaskito estis Amnon, de Ahxinoam, la Jizreelanino;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ô¥é¥ï¥é ¥å¥í ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥í¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ö¥é¥í¥ï¥ï¥ì ¥ó¥ç? ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥é¥ä¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø