Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 2Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æºê³ÚÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô À̸£µÇ ¿øÇϰǴë û³âµé¿¡°Ô ÀϾ¼­ ¿ì¸® ¾Õ¿¡¼­ °Ü·ç°Ô ÇÏÀÚ ¿ä¾ÐÀÌ À̸£µÇ ÀϾ°Ô ÇÏÀÚ ÇϸÅ
 KJV And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
 NIV Then Abner said to Joab, "Let's have some of the young men get up and fight hand to hand in front of us." "All right, let them do it," Joab said.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æºê³ÚÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô ¸»À» °Ç³Þ´Ù. "ÀþÀº ±ºÀεéÀ» »Ì¾Æ ÀÌ ÀÚ¸®¿¡¼­ °Ü·ç°Ô ÇÏ¸é ¾î¶²°¡ ?" ¿ä¾Ðµµ ±×·¸°Ô ÇÏÀÚ°í ÀÀÇß´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æºê³ÚÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀþÀº ±ºÀεéÀ» »Ì¾Æ ÀÌ ÀÚ¸®¿¡¼­ °Ü·ç°Ô ÇÏ¸é ¾î¶²°¡." ¿ä¾Ðµµ ±×·¸°Ô ÇÏÀÚ°í ÀÀÇß´Ù.
 Afr1953 En Abner s? vir Joab: Laat die jongmanne hulle tog regmaak en voor ons speel. En Joab s?: Laat hulle regmaak.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬Ó: ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬ã¬ä¬Ö¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬ã. ¬ª ¬«¬à¬Ñ¬Ó ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä.
 Dan Da sagde Abner til Joab: "Lad de unge M©¡nd st? op og udf©ªre V?ben lege for os!" Og Joab sagde: "Ja, lad dem st? op!"
 GerElb1871 Da sprach Abner zu Joab: La©¬ doch die J?nglinge sich aufmachen und vor uns spielen! Und Joab sprach: Sie m?gen sich aufmachen.
 GerElb1905 Da sprach Abner zu Joab: La©¬ doch die J?nglinge sich aufmachen und vor uns spielen! Und Joab sprach: Sie m?gen sich aufmachen.
 GerLut1545 Und Abner sprach zu Joab: La©¬ sich die Knaben aufmachen und vor uns spielen. Joab sprach: Es gilt wohl.
 GerSch Und Abner sprach zu Joab: Die Knappen sollen sich aufmachen und vor uns ein Kampfspiel auff?hren! Joab sprach: Nun wohlan, so sollen sie sich aufmachen!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥â, ¥Á? ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ï¥é ¥í¥å¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ð¥á¥é¥î¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ç¥ì¥ø¥í. ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥á¥â, ¥Á? ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ø¥ò¥é¥í.
 ACV And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.
 AKJV And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
 ASV And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.
 BBE And Abner said to Joab, Let the young men give a test of their strength before us. And Joab said, Let them do so.
 DRC And Abner said to Joab: Let the young men rise, and play before us. And Joab answered: Let them rise.
 Darby And Abner said to Joab, Let the young men now arise and make sport before us. And Joab said, Let them arise.
 ESV And Abner said to Joab, Let the young men arise and compete before us. And Joab said, Let them arise.
 Geneva1599 Then Abner saide to Ioab, Let the yong men nowe arise, and play before vs. And Ioab said, Let them arise.
 GodsWord Abner said to Joab, "Let's have the young men hold a contest." Joab agreed.
 HNV Abner said to Joab, ¡°Please let the young men arise and play before us!¡±
 JPS And Abner said to Joab: 'Let the young men, I pray thee, arise and play before us.' And Joab said: 'Let them arise.'
 Jubilee2000 And Abner said to Joab, Let the young men now arise and sport before us. And Joab said, Let them arise.
 LITV And Abner said to Joab, Let the young men rise up now and play before us. And Joab said, Let them rise.
 MKJV And Abner said to Joab, Let the young men now arise and play before us. And Joab said, Let them arise.
 RNKJV And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
 RWebster And Abner said to Joab , Let the young men now arise , and fight before us. And Joab said , Let them arise .
 Rotherham Then said Abner unto Joab, Let the young men arise, I pray thee, and make sport before us. And Joab said?Let them arise.
 UKJV And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
 WEB Abner said to Joab, ¡°Please let the young men arise and play before us!¡±
 Webster And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
 YLT And Abner saith unto Joab, `Let the youths rise, I pray thee, and they play before us;' and Joab saith, `Let them rise.'
 Esperanto Kaj Abner diris al Joab:La junuloj levigxu, kaj amuzigxu antaux ni. Kaj Joab diris:Ili levigxu.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥â¥å¥í¥í¥å¥ñ ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ø¥á¥â ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ä¥ç ¥ó¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥é¥î¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥é¥ø¥á¥â ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø