¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 30Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ±×·¿ »ç¶÷ÀÇ ³²¹æ°ú À¯´Ù¿¡ ¼ÓÇÑ Áö¹æ°ú °¥·¾ ³²¹æÀ» ħ³ëÇÏ°í ½Ã±Û¶ôÀ» ºÒ»ì¶ú³ªÀÌ´Ù |
KJV |
We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongeth to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. |
NIV |
We raided the Negev of the Kerethites and the territory belonging to Judah and the Negev of Caleb. And we burned Ziklag." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â ±×·¿ Áö¹æ ³²ºÎ¿Í À¯´Ù º¯°æ°ú °¥·¾ Áö¹æ ³²ºÎ¸¦ Ä¡°í ½Ã±Û¶ô¿¡ ºÒÀ» ³õ¾Ò½À´Ï´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â ±×·¿Áö¹æ ³²ºÎ¿Í À¯´ë º¯°æ°ú °¥·¾Áö¹æ ³²ºÎ¸¦ Ä¡°í ½Ã±Û¶ô¿¡ ºÒÀ» ³õ¾Ò½À´Ï´Ù." |
Afr1953 |
Ons het 'n inval gedoen in die Suidland van die Kreti?rs en in die van Juda en in die Suidland van Kaleb, en Siklag met vuur verbrand. |
BulVeren |
¬¯¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬ð¬Ø¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ö¬â¬Ö¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬ð¬Ø¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬·¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ó ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú¬ç¬Þ¬Ö ¬³¬Ú¬Ü¬Ý¬Ñ¬Ô ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß. |
Dan |
Vi gjorde Indfald i det kretiske Sydland, i Judas Omr?de og i Kalebs Sydland, og Ziklag stak vi i Brand." |
GerElb1871 |
Wir sind eingefallen in den S?den der Kerethiter und in das, was Juda geh?rt und in den S?den von Kaleb, und wir haben Ziklag mit Feuer verbrannt. |
GerElb1905 |
Wir sind eingefallen in den S?den der Kerethiter und in das, was Juda geh?rt und in den S?den von Kaleb, und wir haben Ziklag mit Feuer verbrannt. |
GerLut1545 |
Wir sind hereingefallen zum Mittag Krethi und auf Juda und zum Mittag Kaleb und haben Ziklag mit Feuer verbrannt. |
GerSch |
Wir sind eingefallen in das Mittagsland der Kreter und in Juda und in das Mittagsland von Kaleb und haben Ziklag mit Feuer verbrannt. |
UMGreek |
¥ç¥ì¥å¥é? ¥å¥ê¥á¥ì¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é¥ò¥ä¥ñ¥ï¥ì¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥å¥ñ¥å¥è¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ì¥å¥ñ¥ç ¥ó¥ç? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥á¥ë¥å¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ô¥ñ¥ð¥ï¥ë¥ç¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥é¥ê¥ë¥á¥ã. |
ACV |
We made a raid upon the South of the Cherethites, and upon that which belongs to Judah, and upon the South of Caleb, and we burned Ziklag with fire. |
AKJV |
We made an invasion on the south of the Cherethites, and on the coast which belongs to Judah, and on the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. |
ASV |
We made a raid upon the South of the Cherethites, and upon that which belongeth to Judah, and upon the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire. |
BBE |
We made an attack on the south part of the country of the Cherethites, and on the land which is Judah's, and on the south of Caleb; and we put Ziklag on fire. |
DRC |
For we made an invasion on the south side of Cerethi, and upon Juda, and upon the south of Caleb, and we burnt Siceleg with fire. |
Darby |
We made a raid against the south of the Cherethites, and against what belongs to Judah, and against the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. |
ESV |
(ver. 1) We had made a raid against the Negeb of (2 Sam. 8:18; 15:18; 20:7, 23; 1 Kgs. 1:38, 44; 1 Chr. 18:17; [Ezek. 25:16; Zeph. 2:5]) the Cherethites and against that which belongs to Judah and against the Negeb of Caleb, and we burned Ziklag with fire. |
Geneva1599 |
We roued vpon the South of Chereth, and vpon the coast belonging to Iudah, and vpon the South of Caleb, and we burnt Ziklag with fire. |
GodsWord |
We raided the portion of the Negev where the Cherethites live, the territory of Judah, the portion of the Negev where Caleb settled, and we burned down Ziklag." |
HNV |
We made a raid on the South of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the South of Caleb; and we burned Ziklagwith fire.¡± |
JPS |
We made a raid upon the South of the Cherethites, and upon that which belongeth to Judah, and upon the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.' |
Jubilee2000 |
We made an invasion [upon] towards the Negev from the Chereth and upon Judah and towards the Negev from Caleb, and we burned Ziklag with fire. |
LITV |
We raided the south of the Cherethites, and went against that belonging to Judah, and against the south of Caleb. And we burned Ziklag with fire. |
MKJV |
We raided the south of the Cherethites, and on that belonging to Judah, and on the south of Caleb. And we burned Ziklag with fire. |
RNKJV |
We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongeth to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. |
RWebster |
We made an invasion upon the south of the Cherethites , and upon the land which belongeth to Judah , and upon the south of Caleb ; and we burned Ziklag with fire . |
Rotherham |
As for us, we invaded the South of the Cherithites, and against that which pertaineth unto Judah, and against the South of Caleb,?and, Ziklag, burned we with fire. |
UKJV |
We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongs to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. |
WEB |
We made a raid on the South of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the South of Caleb; and we burned Ziklagwith fire.¡± |
Webster |
We made an invasion [upon] the south of the Cherethites, and upon [the coast] which [belongeth] to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. |
YLT |
we pushed to the south of the Cherethite, and against that which is to Judah, and against the south of Caleb, and Ziklag we burned with fire.' |
Esperanto |
Ni atakis la sudan regionon de la Keretidoj kaj la regionon de Jehuda kaj la sudan regionon de Kaleb, kaj Ciklagon ni forbruligis per fajro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥å¥ð¥å¥è¥å¥ì¥å¥è¥á ¥å¥ð¥é ¥í¥ï¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ï¥ë¥è¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á? ¥ì¥å¥ñ¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥í¥ï¥ó¥ï¥í ¥ö¥å¥ë¥ï¥ô¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥å¥ê¥å¥ë¥á¥ê ¥å¥í¥å¥ð¥ô¥ñ¥é¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é |