Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 24Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±Áï ³Ê´Â ³» ÈļÕÀ» ²÷Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ Áý¿¡¼­ ³» À̸§À» ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ» ÀÌÁ¦ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ³»°Ô ¸Í¼¼Ç϶ó Çϴ϶ó
 KJV Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
 NIV Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or wipe out my name from my father's family."
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ÀÌÁ¦¾ß ¾Ë¾Ò´Ù. ³Ê¾ß¸»·Î ÀÓ±ÝÀÌ µÉ »ç¶÷ÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¿Õ±¹Àº ³ÊÀÇ ÅëÄ¡ ¾Æ·¡ ¹ø¿µÀ» ´©¸± °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ³ª¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇشٿÀ. ³» ÈļÕÀ» ²÷¾î ¹ö¸®Áö ¾Ê°í ³» À̸§À» ³» °¡¹®¿¡¼­ Áö¿ö ¹ö¸®Áö ¾Ê°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇشٿÀ."
 Afr1953 En nou, kyk, ek weet jy sal sekerlik koning word, en die koningskap oor Israel sal in jou hand standhou.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ, ¬é¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ô¬å¬â¬ß¬à¬ã¬ä ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ê ¬è¬Ñ¬â ¬Ú ¬é¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬à¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú.
 Dan s? tilsv©¡rg mig nu ved HERREN, at du ikke vil udrydde mine Efterkommere efter mig eller udslette mit Navn af mit F©¡drenehus!"
 GerElb1871 Und nun siehe, ich wei©¬, da©¬ du gewi©¬lich K?nig werden wirst, und da©¬ in deiner Hand das K?nigtum Israels bestehen wird;
 GerElb1905 so schw?re mir nun bei Jehova, da©¬ du meinen Samen nach mir nicht ausrotten und meinen Namen nicht vertilgen willst aus dem Hause meines Vaters!
 GerLut1545 So schw?re mir nun bei dem HERRN, da©¬ du nicht ausrottest meinen Samen nach mir und meinen Namen nicht austilgest von meines Vaters Haus.
 GerSch So schw?re mir nun bei dem HERRN, da©¬ du meinen Samen nach mir nicht ausrotten und meinen Namen aus meines Vaters Hause nicht vertilgen wirst!
 UMGreek ?22 24?22 ¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï¥ì¥ï¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥å, ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Swear now therefore to me by LORD, that thou will not cut off my seed after me, and that thou will not destroy my name out of my father's house.
 AKJV Swear now therefore to me by the LORD, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.
 ASV Swear now therefore unto me by Jehovah, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
 BBE So give me your oath by the Lord, that you will not put an end to my seed after me or let my name be cut off from my father's family.
 DRC Swear to me by the Lord, that thou wilt not destroy my seed after me, nor take away my name from the house of my father.
 Darby Swear now therefore to me by Jehovah, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
 ESV ([Gen. 21:23]) Swear to me therefore by the Lord that you will not cut off my offspring after me, and ([2 Sam. 21:7]) that you will not destroy my name out of my father's house.
 Geneva1599 For now behold, I know that thou shalt be King, and that the kingdome of Israel shall be stablished in thine hand.
 GodsWord Swear an oath to the LORD for me that you will not wipe out my descendants or destroy my name in my father's family."
 HNV Swear now therefore to me by the LORD, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of myfather¡¯s house.¡±
 JPS Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.'
 Jubilee2000 Swear now therefore unto me by the LORD that thou wilt not cut off my seed after me and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
 LITV And now, swear to me by Jehovah that you shall not cut off my seed after me, nor shall you destroy my name from the house of my father.
 MKJV And swear therefore to me before the LORD that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.
 RNKJV Swear now therefore unto me by ????, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my fathers house.
 RWebster Swear now therefore to me by the LORD , that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house .
 Rotherham Now, therefore, swear unto me by Yahweh, that thou wilt not eat off my seed, after me,?and wilt not destroy my name out of the house my father.
 UKJV Swear now therefore unto me by the LORD, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.
 WEB Swear now therefore to me by Yahweh, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of myfather¡¯s house.¡±
 Webster Swear now therefore to me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
 YLT and, now, swear to me by Jehovah--thou dost not cut off my seed after me, nor dost thou destroy my name from the house of my father.'
 Esperanto JXuru do al mi per la Eternulo, ke vi ne ekstermos mian idaron post mi kaj vi ne malaperigos mian nomon el la domo de mia patro.
 LXX(o) (24:22) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥ï¥ì¥ï¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥é ¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥á¥õ¥á¥í¥é¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø