Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 18Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¿ïÀ» ¶°³ª ´ÙÀ­°ú ÇÔ²² °è½Ã¹Ç·Î »ç¿ïÀÌ ±×¸¦ µÎ·Á¿öÇÑÁö¶ó
 KJV And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
 NIV Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had left Saul.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ »ç¿ïÀº ¾ßÈѲ²¼­ Àڱ⸦ ¹ö¸®½Ã°í ´ÙÀ­°ú ÇÔ²² ÇϽô ÁÙ ¾Ë°í ´ÙÀ­À» µÎ·Á¿öÇÑ ³ª¸ÓÁö
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ »ç¿ïÀº ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⸦ ¹ö¸®½Ã°í ´ÙÀ­°ú ÇÔ²² ÇϽôÂÁÙ ¾Ë°í ´ÙÀ­À» µÎ·Á¿öÇÑ ³ª¸ÓÁö
 Afr1953 En Saul was bevrees vir Dawid, omdat die HERE met hom was en van Saul gewyk het.
 BulVeren ¬ª ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ñ ¬à¬ä ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ú¬Ý.
 Dan Da kom Saul til at frygte David, fordi HERREN var med ham, medens han var veget fra Saul.
 GerElb1871 Und Saul f?rchtete sich vor David; denn Jehova war mit ihm, und von Saul war er gewichen.
 GerElb1905 Und Saul f?rchtete sich vor David; denn Jehova war mit ihm, und von Saul war er gewichen.
 GerLut1545 Und Saul f?rchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen.
 GerSch Und Saul f?rchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm, von Saul aber war er gewichen.
 UMGreek ¥Å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ä¥å ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥ð¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç.
 ACV And Saul was afraid of David because LORD was with him, and was departed from Saul.
 AKJV And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
 ASV And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and was departed from Saul.
 BBE And Saul went in fear of David, because the Lord was with David and had gone away from Saul.
 DRC And Saul feared David, because the Lord was with him, and was departed from himself.
 Darby And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and had departed from Saul.
 ESV (ver. 15, 29) Saul was afraid of David because (ver. 28; ch. 16:18) the Lord was with him (ch. 16:14; 28:15) but had departed from Saul.
 Geneva1599 And Saul was afrayd of Dauid, because the Lord was with him, and was departed from Saul.
 GodsWord Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had left Saul.
 HNV Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
 JPS And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
 Jubilee2000 But Saul was afraid of David because the LORD was with him and had departed from Saul.
 LITV And Saul feared David, because Jehovah was with him, and had departed from Saul.
 MKJV And Saul was afraid of David, because the LORD was with him and had departed from Saul.
 RNKJV And Saul was afraid of David, because ???? was with him, and was departed from Saul.
 RWebster And Saul was afraid of David , because the LORD was with him, and had departed from Saul .
 Rotherham And Saul feared because of David,?for Yahweh was with him, whereas, from Saul, he had departed.
 UKJV And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
 WEB Saul was afraid of David, because Yahweh was with him, and was departed from Saul.
 Webster And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and had departed from Saul.
 YLT And Saul is afraid of the presence of David, for Jehovah hath been with him, and from Saul He hath turned aside;
 Esperanto Tiam Saul ektimis Davidon, cxar la Eternulo estis kun li, kaj de Saul Li Sin forturnis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ä¥á¥ô¥é¥ä


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø