¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 17Àå 57Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ±× ºí·¹¼Â »ç¶÷À» Á×ÀÌ°í µ¹¾Æ¿Ã ¶§¿¡ ±× ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¸Ó¸®°¡ ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ Àִ ä ¾Æºê³ÚÀÌ ±×¸¦ »ç¿ï ¾ÕÀ¸·Î ÀεµÇÏ´Ï |
KJV |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. |
NIV |
As soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with David still holding the Philistine's head. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀÌ ±× ºÒ·¹¼Â Àå¼ö¸¦ Á×ÀÌ°í µ¹¾Æ ¿À´Âµ¥ ¾Æºê³ÚÀÌ ±×¸¦ »ç¿ï ¾ÕÀ¸·Î ÀεµÇß´Ù. ±×ÀÇ ¼Õ¿¡´Â ºÒ·¹¼Â Àå¼öÀÇ ¸ñÀÌ µé·Á ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀÌ ±× ºÒ·¹¼Â Àå¼ö¸¦ Á×ÀÌ°í µ¹¾Æ¿À´Âµ¥ ¾Æºê³ÚÀÌ ±×¸¦ »ç¿ï ¾ÕÀ¸·Î ÀεµÇß´Ù. ±×ÀÇ ¼Õ¿¡´Â ºÒ·¹¼Â Àå¼öÀÇ ¸ñÀÌ µé·Á ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En toe Dawid terugkom nadat hy die Filistyn verslaan het, het Abner hom geneem en hom voor Saul gebring, met die hoof van die Filistyn in sy hand. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ê¬Ö, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬å¬Ò¬Ú ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬Ö¬è¬Ñ, ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â ¬Ô¬à ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬³¬Ñ¬å¬Ý, ¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬Ö¬è¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å. |
Dan |
Da s? David vendte tilbage efter at have dr©¡bt Filisteren, tog Abner ham og f©ªrte ham frem for Saul, og han havde Filisterens Hoved i H?nden. |
GerElb1871 |
Und als David vom Erschlagen des Philisters zur?ckkehrte, da nahm ihn Abner und brachte ihn vor Saul; und das Haupt des Philisters war in seiner Hand. |
GerElb1905 |
Und als David vom Erschlagen des Philisters zur?ckkehrte, da nahm ihn Abner und brachte ihn vor Saul; und das Haupt des Philisters war in seiner Hand. |
GerLut1545 |
Da nun David wiederkam von der Schlacht des Philisters, nahm ihn Abner und brachte ihn vor Saul; und er hatte des Philisters Haupt in seiner Hand. |
GerSch |
Als nun David nach der Erlegung des Philisters zur?ckkehrte, nahm ihn Abner und brachte ihn vor Saul, und er hatte des Philisters Haupt in seiner Hand. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥í, ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. |
AKJV |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. |
ASV |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. |
BBE |
And when David was coming back after the destruction of the Philistine, Abner took him to Saul, with the head of the Philistine in his hand. |
DRC |
And when David was returned, after the Philistine was slain, Abner took him, and brought him in before Saul, with the head of the Philistine in his hand. |
Darby |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. |
ESV |
And as soon as David returned from the striking down of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul (ver. 54) with the head of the Philistine in his hand. |
Geneva1599 |
And when Dauid was returned from the slaughter of the Philistim, then Abner tooke him, and brought him before Saul with the head of the Philistim in his hand. |
GodsWord |
When David returned from killing the Philistine, Abner brought him to Saul. David had the Philistine's head in his hand. |
HNV |
As David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistinein his hand. |
JPS |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. |
Jubilee2000 |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. |
LITV |
And when David returned from striking the Philistine, then Abner took him and brought him before Saul; and the head of the Philistine was in his hand. |
MKJV |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand. |
RNKJV |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. |
RWebster |
And as David returned from the slaughter of the Philistine , Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand . |
Rotherham |
And, when David returned from smiting the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul,?with the head of the Philistine in his hand. |
UKJV |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. |
WEB |
As David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistinein his hand. |
Webster |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. |
YLT |
And when David turneth back from smiting the Philistine, then Abner taketh him and bringeth him in before Saul, and the head of the Philistine in his hand; |
Esperanto |
Kiam David revenis post la mortigo de la Filisxto, Abner prenis lin kaj venigis lin antaux Saulon, kaj la kapo de la Filisxto estis en lia mano. |
LXX(o) |
|