¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 17Àå 43Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ´ÙÀ¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ³ª¸¦ °³·Î ¿©±â°í ¸·´ë±â¸¦ °¡Áö°í ³»°Ô ³ª¾Æ¿Ô´À³Ä ÇÏ°í ±×ÀÇ ½ÅµéÀÇ À̸§À¸·Î ´ÙÀÀ» ÀúÁÖÇϰí |
KJV |
And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods. |
NIV |
He said to David, "Am I a dog, that you come at me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"¸·´ë±â´Â ¿Ö °¡Áö°í ³ª¿Ô´À³Ä ? ³»°¡ °³¶õ ¸»ÀÌ³Ä ?" Çϰí´Â Àڱ⠽ÅÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸ç ´ÙÀÀ» ÀúÁÖÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"¸·´ë±â´Â ¿Ö °¡Áö°í ³ª¿Ô´À³Ä. ³»°¡ °³¶õ ¸»À̳Ä." Çϰí´Â Àڱ⠽ÅÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸ç ´ÙÀÀ» ÀúÁÖÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En die Filistyn vra vir Dawid: Is ek 'n hond dat jy met stokke na my toe kom? En die Filistyn het Dawid vervloek by sy gode. |
BulVeren |
¬ª ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬Ö¬è¬ì¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ: ¬¬¬å¬é¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ã¬ì¬Þ ¬Ñ¬Ù, ¬é¬Ö ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬ã ¬ä¬à¬ñ¬Ô¬Ú? ¬ª ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬Ö¬è¬ì¬ä ¬á¬â¬à¬Ü¬Ý¬Ö ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Og Filisteren sagde til David:"Er jeg en Hund, siden du kommer imod mig med en Stav?" Og Filisteren forbandede David ved sin Gud. |
GerElb1871 |
Und der Philister sprach zu David: Bin ich ein Hund, da©¬ du mit St?cken zu mir kommst? Und der Philister fluchte David bei seinen G?ttern. |
GerElb1905 |
Und der Philister sprach zu David: Bin ich ein Hund, da©¬ du mit St?cken zu mir kommst? Und der Philister fluchte David bei seinen G?ttern. |
GerLut1545 |
Und der Philister sprach zu David: Bin ich denn ein Hund, da©¬ du mit Stecken zu mir kommst? Und fluchte dem David bei seinem Gott. |
GerSch |
Und der Philister sprach zu David: Bin ich denn ein Hund, da©¬ du mit einem Stecken zu mir kommst? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥Ê¥ô¥ø¥í ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥ã¥ø, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥ñ¥ö¥å¥ò¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ì¥å ¥á¥â¥ä¥ï¥ô?; ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ç¥ñ¥á¥ò¥è¥ç ¥ï ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥å¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And the Philistine said to David, Am I a dog, that thou come to me with sticks? And the Philistine cursed David by his gods. |
AKJV |
And the Philistine said to David, Am I a dog, that you come to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods. |
ASV |
And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods. |
BBE |
And the Philistine said to David, Am I a dog, that you come out to me with sticks? And the Philistine put curses on David by all his gods. |
DRC |
And the Philistine said to David: Am I a dog, that thou comest to me with a staff? And the Philistine cursed David by his gods. |
Darby |
And the Philistine said to David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods. |
ESV |
And the Philistine said to David, Am I (ch. 24:14; 2 Sam. 3:8; 9:8; 16:9; 2 Kgs. 8:13) a dog, that you come to me with sticks? And the Philistine cursed David by his gods. |
Geneva1599 |
And the Philistim sayde vnto Dauid, Am I a dog, that thou commest to me with staues? And the Philistim cursed Dauid by his gods. |
GodsWord |
The Philistine asked David, "Am I a dog that you come to [attack] me with sticks?" So the Philistine called on his gods to curse David. |
HNV |
The Philistine said to David, ¡°Am I a dog, that you come to me with sticks?¡± The Philistine cursed David by his gods. |
JPS |
And the Philistine said unto David: 'Am I a dog, that thou comest to me with staves?' And the Philistine cursed David by his god. |
Jubilee2000 |
And the Philistine said unto David, [Am] I a dog that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods. |
LITV |
And the Philistine said to David, Am I a dog that you have come to me with sticks? And the Philistine cursed David by his gods. |
MKJV |
And the Philistine said to David, Am I a dog that you come to me with sticks? And the Philistine cursed David by his gods. |
RNKJV |
And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his elohim. |
RWebster |
And the Philistine said to David , Am I a dog , that thou comest to me with staffs ? And the Philistine cursed David by his gods . |
Rotherham |
Then said the Philistine unto David, A dog, am, I, that thou art coming unto me, with sticks? And the Philistine cursed David, by his god. |
UKJV |
And the Philistine said unto David, Am I a dog, that you come to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods. |
WEB |
The Philistine said to David, ¡°Am I a dog, that you come to me with sticks?¡± The Philistine cursed David by his gods. |
Webster |
And the Philistine said to David, [Am] I a dog, that thou comest to me with staffs? and the Philistine cursed David by his gods. |
YLT |
And the Philistine saith unto David, `Am I a dog that thou art coming unto me with staves?' and the Philistine revileth David by his gods, |
Esperanto |
Kaj la Filisxto diris al David:CXu mi estas hundo, ke vi iras al mi kun bastono? Kaj la Filisxto malbenis Davidon per siaj dioj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥ô¥ø¥í ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥ñ¥ö¥ç ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥å¥í ¥ñ¥á¥â¥ä¥ø ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥ë¥ë ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø ¥ê¥ô¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ç¥ñ¥á¥ò¥á¥ó¥ï ¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥è¥å¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |