¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 13Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ð ±×µéÀÌ ±ªÀ̳ª »ðÀ̳ª ¼è½º¶ûÀ̳ª µµ³¢³ª ¼èäÂïÀÌ ¹«µô ¶§¿¡ ±×¸®ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î |
KJV |
Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. |
NIV |
The price was two thirds of a shekel for sharpening plowshares and mattocks, and a third of a shekel for sharpening forks and axes and for repointing goads. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¸½ÀÀ̳ª °î±ªÀ̸¦ º¸®´Â °ªÀº »ïºÐÀÇ ÀÌ ¼¼°ÖÀ̾ú°í µµ³¢¸¦ º¸®°í ³´À» °¡´Â °ªÀº ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¼¼°ÖÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º¸½ÀÀ̳ª °î±ªÀ̸¦ º¸®´Â °ªÀº 3ºÐÀÇ 2¼¼°ÖÀ̾ú°í µµ³¢¸¦ º¸®°í ³´À» °¡´Â °ªÀº 10ºÐÀÇ 1 ¼¼°ÖÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
so dikwels as die snykant stomp was aan ploegskare en pikke en drietandvurke en byle; en om die osprikkels reg te maak. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬ä¬à¬é¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ä¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬á¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ý¬à¬á¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬à¬ã¬ä¬â¬ñ¬ä ¬à¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
det kostede en Pim at f? slebet Plovjem og Hakker og en Tredjedel Sekel for ¨ªkser og for at inds©¡tte Pig. |
GerElb1871 |
wenn die Schneiden an den Sicheln und an den Spaten und an den Gabeln und an den Beilen abgestumpft waren, und um den Rinderstachel zu richten. |
GerElb1905 |
wenn die Schneiden an den Sicheln und an den Spaten und an den Gabeln und an den Beilen abgestumpft waren, und um den Rinderstachel zu richten. |
GerLut1545 |
Und die Schneiden an den Sensen und Hauen und Gabeln und Beilen waren abgearbeitet und die Stacheln stumpf worden. |
GerSch |
wenn die Schneiden an den Spaten und Hauen und Gabeln und Beilen stumpf geworden waren, und um den Ochsenstachel zu sch?rfen. |
UMGreek |
¥ï¥ò¥á¥ê¥é? ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥á¥ì¥â¥ë¥ô¥í¥è¥ç ¥á¥é ¥ò¥ê¥á¥ð¥á¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥å¥ë¥ë¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥ñ¥é¥ê¥ñ¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥á¥î¥é¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ï¥î¥ô¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥â¥ï¥ô¥ê¥å¥í¥ó¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to set the goads. |
AKJV |
Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. |
ASV |
(1) yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to set the goads. (1) Or when the edges of the mattocks...and of the axes were blunt ; The Hebrew text is obscure.) |
BBE |
For they had instruments for putting an edge on their ploughs and blades and forks and axes, and for putting iron points on their ox-driving rods. |
DRC |
So that their shares, and their spades, and their forks, and their axes were blunt, even to the goad, which was to be mended. |
Darby |
when the edges of the sickles, and the hoes, and the forks, and the axes were blunted; and to set the goads. |
ESV |
and the charge was two-thirds of a shekel (Hebrew was a pim) for the plowshares and for the mattocks, and a third of a shekel (A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams) for sharpening the axes and for setting the goads. (The meaning of the Hebrew verse is uncertain) |
Geneva1599 |
Yet they had a file for the shares, and for the mattockes, and for the picke forkes, and for the axes, and for to sharpen the goades. |
GodsWord |
The price was a pim for plow blades and mattocks, and one-tenth of an ounce of silver to sharpen a mattock or set a metal point on a cattle-prod. |
HNV |
yet they had a file for the mattocks, and for the plowshares, and for the forks, and for the axes, and to set the goads. |
JPS |
And the price of the filing was a pim (That is, two-thirds of a shekel.) for the mattocks, and for the coulters, and for the forks with three teeth, and for the axes; and to set the goads. |
Jubilee2000 |
and when they had nicks in the mattocks and the coulters and the forks and the axes, or to fix a goad. |
LITV |
And the sharpening charge was a pim for the plowshares, and for the mattocks, and for the three pronged forks, and for the axes, and for setting the plowshares. |
MKJV |
And there was the charge of a pim for the plowshares, and for the mattocks, and for the three-pronged forks, and for the axes, and to sharpen the plowshares. |
RNKJV |
Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. |
RWebster |
And there was a charge of a third of a shekel for the mattocks , and for the coulters , and for the forks , and for the axes , and to sharpen the goads . {a file: Heb. a file with mouths, or Heb. a pim, a third of a shekel} {sharpen: Heb. set} |
Rotherham |
Howbeit they had a file for the sickles, and the mattocks, and the three-pronged forks, and the axes,?and for setting the goads. |
UKJV |
Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. |
WEB |
yet they had a file for the mattocks, and for the plowshares, and for the forks, and for the axes, and to set the goads. |
Webster |
Yet they had a file for the mattocks, and for the colters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. |
YLT |
and there hath been the file for mattocks, and for coulters, and for three-pronged rakes, and for the axes, and to set up the goads. |
Esperanto |
Kaj la trancxrandoj de la plugilferoj kaj de la fosiloj kaj de la tridentoj kaj de la hakiloj kaj de la pikstangoj malakrigxis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ï ¥ó¥ñ¥ô¥ã¥ç¥ó¥ï? ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ñ¥é¥æ¥å¥é¥í ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ç¥í ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥á¥î¥é¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ä¥ñ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ò¥é? ¥ç¥í ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç |