Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 13Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ë·«²ÛµéÀÌ ¼¼ ´ë·Î ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ Áø¿µ¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ÇÑ ´ë´Â ¿Àºê¶ó ±æÀ» µû¶ó¼­ ¼ö¾Ë ¶¥¿¡ À̸£·¶°í
 KJV And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:
 NIV Raiding parties went out from the Philistine camp in three detachments. One turned toward Ophrah in the vicinity of Shual,
 °øµ¿¹ø¿ª ºÒ·¹¼Â Áø¿µ¿¡¼­´Â ±â½ÀºÎ´ë°¡ ¼ÂÀ¸·Î ³ª´µ¾î Ã⵿ÇÏ¿´´Ù. ÇÑ ºÎ´ë´Â ¼ö¾Ë Áö¹æ ¿Àºê¶ó ÂÊÀ¸·Î ÇâÇϰí
 ºÏÇѼº°æ ºÒ·¹¼Â Áø¿µ¿¡¼­´Â ±â½ÀºÎ´ë°¡ ¼ÂÀ¸·Î ³ª´µ¾î Ã⵿ÇÏ¿´´Ù. ÇÑ ºÎ´ë´Â ¼ö¾ËÁö¹æ ¿Àºê¶óÂÊÀ¸·Î ÇâÇϰí
 Afr1953 het die roofkommando uitgetrek uit die laer van die Filistyne in drie afdelings: een deel het weggedraai op pad na Ofra, na die land Sual toe;
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú: ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬°¬æ¬â¬Ñ, ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬³¬à¬Ô¬Ñ¬Ý;
 Dan Fra Filisternes Lejr drog s? en Skare ud i tre Afdelinger for at plyndre; den ene Afdeling drog i Retning af Ofra til Sjualegnen,
 GerElb1871 Und der Verheerungszug ging aus von dem Lager der Philister in drei Haufen: Ein Haufe wandte sich des Weges nach Ophra, nach dem Lande Schual hin,
 GerElb1905 Und der Verheerungszug ging aus von dem Lager der Philister in drei Haufen: Ein Haufe wandte sich des Weges nach Ophra, nach dem Lande Schual hin,
 GerLut1545 Und aus dem Lager der Philister zogen drei Haufen, das Land zu verheeren. Einer wandte sich auf die Stra©¬e gen Ophra, ins Land Sual;
 GerSch Und es zogen aus dem Lager der Philister drei Haufen, das Land zu verheeren; der eine Haufe nahm den Weg gen Ophra, nach der Landschaft Schual hin;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ë¥å¥ç¥ë¥á¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ò¥ø¥ì¥á ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥Ï¥õ¥ñ¥á, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥Ò¥ø¥ã¥á¥ë
 ACV And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies. One company turned to the way that leads to Ophrah, to the land of Shual,
 AKJV And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned to the way that leads to Ophrah, to the land of Shual:
 ASV And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual;
 BBE And three bands of men came out from the Philistines to make an attack; one band went by the road which goes to Ophrah, into the land of Shual:
 DRC And there went out of the camp of the Philistines three companies to plunder. One company went towards the way of Ephra to the land of Sual;
 Darby And the ravagers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned the way of Ophrah, into the land of Shual;
 ESV And (ch. 14:15) raiders came out of the camp of the Philistines in three companies. One company turned toward Ophrah, to the land of Shual;
 Geneva1599 And there came out of the hoste of the Philistims three bandes to destroie, one bande turned vnto the way of Ophrah vnto the lande of Shual,
 GodsWord Raiding parties left the Philistine camp in three columns. One column turned onto the road to Ophrah to the region of Shual.
 HNV The spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned to the way that leads to Ophrah, to theland of Shual;
 JPS And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual;
 Jubilee2000 And three companies came out of the camp of the Philistines to destroy the land. One company turned unto the way [that leads to] Ophrah unto the land of Shual.
 LITV And the spoilers came out of the Philistine camp in three companies; one company turned to the way to Ophrah, to the land of Shual;
 MKJV And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies. One company turned to the way to Ophrah, to the land of Shual.
 RNKJV And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:
 RWebster And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies : one company turned to the way that leadeth to Ophrah , to the land of Shual :
 Rotherham And the spoilers came forth out of the camp of the Philistines, in three companies, the first company, turned unto the way of Ophrah, unto the land of Shual;
 UKJV And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leads to Ophrah, unto the land of Shual:
 WEB The spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned to the way that leads to Ophrah, to theland of Shual;
 Webster And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned to the way [that leadeth to] Ophrah, to the land of Shual:
 YLT And the destroyer goeth out from the camp of the Philistines--three detachments; the one detachment turneth unto the way of Ophrah, unto the land of Shual;
 Esperanto Kaj eliris el la tendaro de la Filisxtoj tri tacxmentoj da ekstermantoj:unu tacxmento direktis sin laux la vojo al Ofra, al la lando SXual;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥å¥î ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥á¥ñ¥ö¥á¥é? ¥ç ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ç ¥ì¥é¥á ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥á ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ã¥ï¥õ¥å¥ñ¥á ¥å¥ð¥é ¥ã¥ç¥í ¥ò¥ø¥ã¥á¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø