Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 9Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¿ïÀÌ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄÀÇ °¡Àå ÀÛÀº ÁöÆÄ º£³Ä¹Î »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï´ÏÀÌ±î ¶Ç ³ªÀÇ °¡Á·Àº º£³Ä¹Î ÁöÆÄ ¸ðµç °¡Á· Áß¿¡ °¡Àå ¹Ì¾àÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀÌ±î ´ç½ÅÀÌ ¾îÂîÇÏ¿© ³»°Ô À̰°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽóªÀ̱î ÇÏ´Ï
 KJV And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speakest thou so to me?
 NIV Saul answered, "But am I not a Benjamite, from the smallest tribe of Israel, and is not my clan the least of all the clans of the tribe of Benjamin? Why do you say such a thing to me?"
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¿ïÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±×·¸Áö¸¸ Àú´Â º£³Ä¹Î »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î ? ÀúÈñ ÁöÆÄ´Â À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­µµ °¡Àå ÀÛÀº ÁöÆÄÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀÇ ¹®¹úÀº º£³Ä¹Î ÁöÆÄ Áß¿¡¼­µµ °¡Àå ÃʶóÇÕ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¾îÂî Àú¿¡°Ô ±×·± ¸»¾¸À» ÇϽʴϱî ?"
 ºÏÇѼº°æ »ç¿ïÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±×·¸Áö¸¸ Àú´Â º£³Ä¹Î »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î. ÀúÈñ ÁöÆÄ´Â À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄÁß¿¡¼­µµ °¡Àå ÀÛÀº ÁöÆÄÀÔ´Ï´Ù. Àú´Â ¹®¹úÀº º£³Ä¹Î ÁöÆÄÁß¿¡¼­µµ °¡Àå ÃʶóÇÕ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¾îÂî Àú¿¡°Ô ±×·± ¸»¾¸À» ÇϽʴϱî."
 Afr1953 En Saul antwoord en s?: Is ek nie 'n Benjaminiet, uit een van die kleinste van die stamme van Israel, en my geslag die geringste uit al die geslagte van die stam van Benjamin nie? Waarom spreek u dan so met my?
 BulVeren ¬¡ ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬Ý¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬Ö¬è, ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬Û-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ? ¬ß¬Ñ¬Û-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬ß¬Ú¬Þ¬Ú¬ß¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö? ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬Þ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ê ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú?
 Dan Da svarede Saul: "Er jeg ikke fra Benjamin, Israels mindste Stamme? Og min Sl©¡gt er den ringeste af alle Benjamins Stammes Sl©¡gter. Hvor kan du da tale s?ledes til mig?"
 GerElb1871 Da antwortete Saul und sprach: Bin ich nicht ein Benjaminiter, von einem der kleinsten St?mme Israels, und ist nicht meine Familie die geringste unter allen Familien des Stammes Benjamin? und warum redest du dergleichen Worte zu mir?
 GerElb1905 Da antwortete Saul und sprach: Bin ich nicht ein Benjaminiter, von einem der kleinsten St?mme Israels, und ist nicht meine Familie die geringste unter allen Familien des Stammes Benjamin? Und warum redest du dergleichen Wortezu mir?
 GerLut1545 Saul antwortete: Bin ich nicht ein Sohn von Jemini und von den geringsten St?mmen Israels, und mein Geschlecht das kleinste unter allen Geschlechtern der St?mme Benjamin? Warum sagst du denn mir solches?
 GerSch Saul antwortete und sprach: Bin ich nicht ein Benjaminiter, von einem der kleinsten St?mme Israels, und ist mein Geschlecht nicht das geringste unter allen Geschlechtern der St?mme Benjamins? Warum sagst du mir denn solches?
 UMGreek ¥Á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥ä¥å ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ä¥å¥í ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥ó¥ç?, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë; ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ã¥å¥í¥å¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥å¥ë¥á¥ö¥é¥ò¥ó¥ç ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ã¥å¥í¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í; ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ë¥á¥ë¥å¥é? ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å;
 ACV And Saul answered and said, Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? And my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then speak thou to me according to this manner?
 AKJV And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? why then speak you so to me?
 ASV And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the (1) tribe of Benjamin? wherefore then speakest thou to me after this manner? (1) Heb tribes )
 BBE And Saul said, Am I not a man of Benjamin, the smallest of all the tribes of Israel? and my family the least of the families of Benjamin? why then do you say these words to me?
 DRC And Saul answering, said: Am not I a son of Jemini of the least tribe of Israel, and my kindred the last among all the families of the tribe of Benjamin? Why then hast thou spoken this word to me?
 Darby And Saul answered and said, Am not I a Benjaminite, of the smallest of the tribes of Israel, and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? and why dost thou speak such words to me?
 ESV Saul answered, Am I not a Benjaminite, ([Judg. 20:46; 21:6; Ps. 68:27]) from the least of the tribes of Israel? (ch. 15:17; [Judg. 6:15]) And is not my clan the humblest of all the clans of the tribe of Benjamin? Why then have you spoken to me in this way?
 Geneva1599 But Saul answered, and said, Am not I the sonne of Iemini of the smallest tribe of Israel? and my familie is the least of all the families of the tribe of Beniamin. Wherefore then speakest thou so to me?
 GodsWord Saul replied, "I am a man from the tribe of Benjamin, the smallest tribe of Israel. My family is the most insignificant of all the families of the tribe of Benjamin. So why are you saying such things to me?"
 HNV Saul answered, ¡°Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? And my family the least of all the families of thetribe of Benjamin? Why then do you speak to me like this?¡±
 JPS And Saul answered and said: 'Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speakest thou to me after this manner?'
 Jubilee2000 And Saul answered and said, Peradventure am I not of Jemini, of the smallest of the tribes of Israel? And is my family not the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why, therefore, dost thou speak so to me?
 LITV And Saul answered and said, Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? And my family is the least of all the families of the tribe of Benjamin. And why have you spoken to me according to this word?
 MKJV And Saul answered and said, Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? And is not my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then do you speak so to me?
 RNKJV And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speakest thou so to me?
 RWebster And Saul answered and said , Am not I a Benjamite , of the smallest of the tribes of Israel ? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin ? why then speakest thou so to me? {so...: Heb. according to this word}
 Rotherham Then answered Saul, and said?Am not I, a man of Benjamin, of the smallest of the tribes of Israel, and is not , my family, the poorest of all the families of the tribe of Benjamin? Wherefore, then, hast thou spoken unto me of such a thing as this?
 UKJV And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speak you so to me?
 WEB Saul answered, ¡°Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? And my family the least of all the families of thetribe of Benjamin? Why then do you speak to me like this?¡±
 Webster And Saul answered and said, [Am] not I a Benjaminite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then speakest thou so to me?
 YLT And Saul answereth and saith, `Am not I a Benjamite--of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? and why hast thou spoken unto me according to this word?'
 Esperanto Saul respondis kaj diris:Mi estas ja Benjamenido, el la plej malgrandaj triboj de Izrael, kaj mia familio estas la plej malgranda el cxiuj familioj de la tribo de Benjamen; kial do vi diris al mi tiajn vortojn?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ô¥é¥ï? ¥é¥å¥ì¥é¥í¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ç¥ð¥ó¥ñ¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥å¥ë¥á¥ö¥é¥ò¥ó¥ç? ¥å¥î ¥ï¥ë¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ç¥ð¥ó¥ñ¥ï¥ô ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø