¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 8Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¶Ç ³ÊÈñÀÇ °î½Ä°ú Æ÷µµ¿ø ¼Ò»êÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ °ÅµÎ¾î ÀÚ±âÀÇ °ü¸®¿Í ½ÅÇÏ¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀ̸ç |
KJV |
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. |
NIV |
He will take a tenth of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°î½Ä°ú Æ÷µµ¿¡¼µµ ½ÊºÐÀÇ Àϼ¼¸¦ °ÅµÎ¾î ÀÚ±âÀÇ ³»½Ã¿Í ½ÅÇϵ鿡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°î½Ä°ú Æ÷µµ¿¡¼µµ 10ºÐÀÇ 1¼¼¸¦ °ÅµÎ¾î ÀÚ±âÀÇ ³»½Ã¿Í ½ÅÇϵ鿡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En van julle saailande en julle wingerde sal hy die tiendes neem en dit aan sy hofdienaars en sy dienaars gee. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä ¬á¬à¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬à¬ä ¬Ý¬à¬Ù¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬ñ¬ä¬ì¬Ü ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬à¬á¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Af eders S©¡d og Vinh©ªst skal han tage Tiende og give sine Hofm©¡nd og Tjenere. |
GerElb1871 |
Und von euren Saaten und euren Weinbergen wird er den Zehnten nehmen und ihn seinen K?mmerern (O. Hofbeamten) und seinen Knechten geben. |
GerElb1905 |
Und von euren Saaten und euren Weinbergen wird er den Zehnten nehmen und ihn seinen K?mmerern (O. Hofbeamten) und seinen Knechten geben. |
GerLut1545 |
Dazu von eurer Saat und Weinbergen wird er den Zehnten nehmen und seinen K?mmerern und Knechten geben. |
GerSch |
dazu wird er den Zehnten von eurer Saat und von euren Weinbergen nehmen und ihn seinen K?mmerern und Knechten geben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ð¥á¥ñ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥ø¥í ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. |
AKJV |
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. |
ASV |
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his (1) officers, and to his servants. (1) Or eunuchs ) |
BBE |
He will take a tenth of your seed and of the fruit of your vines and give it to his servants. |
DRC |
Moreover he will take the tenth of your corn, and of the revenues of your vineyards, to give his eunuchs and servants. |
Darby |
And he will take the tenth of your seed and of your vineyards, and give to his chamberlains and to his servants. |
ESV |
He will take the tenth of your grain and of your vineyards and give it to his officers and to his servants. |
Geneva1599 |
And he will take the tenth of your seede, and of your vineyards, and giue it to his Eunuches, and to his seruants. |
GodsWord |
He will take a tenth of your grain and wine and give it to his aids and officials. |
HNV |
He will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. |
JPS |
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. |
Jubilee2000 |
And he will take the tenth of your seed and of your vineyards to give to his officers and to his servants. |
LITV |
And he will tithe your seed and your vineyards, and will give them to his eunuchs and to his servants. |
MKJV |
And he will take the tenth of your seed and of your vineyards, and give it to his eunuchs and to his servants. |
RNKJV |
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. |
RWebster |
And he will take the tenth of your seed , and of your vineyards , and give to his officers , and to his servants . {officers: Heb. eunuchs} |
Rotherham |
And, your seed, and your vineyards, will he tithe, and give to his courtiers and to his servants; |
UKJV |
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. |
WEB |
He will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. |
Webster |
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. |
YLT |
And your seed and your vineyards he doth tithe, and hath given to his eunuchs, and to his servants. |
Esperanto |
Kaj el viaj semitajxoj kaj vinbergxardenoj li prenos dekonajxon, kaj donos al siaj korteganoj kaj al siaj servantoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |