Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 7Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ³ª°¡¼­ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀ» Ãß°ÝÇÏ¿© º¦°¥ ¾Æ·¡¿¡ À̸£±â±îÁö ÃÆ´õ¶ó
 KJV And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar.
 NIV The men of Israel rushed out of Mizpah and pursued the Philistines, slaughtering them along the way to a point below Beth Car.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ¸ô·Á ³ª¿Í ºª°¥ ¾Æ·¡±îÁö Ãß°ÝÇØ°¡¸ç ºÒ·¹¼Â±ºÀ» ¹«Âñ·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ¸ô·Á³ª¿Í ºª°¥¾Æ·¡±îÁö Ãß°ÝÇØ°¡¸ç ºÒ·¹¼Â±ºÀ» ¹«Âñ·¶´Ù.
 Afr1953 En die manskappe van Israel het uit Mispa uitgetrek en die Filistyne agtervolg en hulle verslaan tot onderkant Bet-Kar.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬®¬Ñ¬ã¬æ¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬é¬Ñ¬Ü ¬Õ¬à ¬á¬à¬Õ ¬£¬Ö¬ä¬ç¬Ñ¬â.
 Dan og Israels M©¡nd rykkede ud fra Mizpa, satte efter Filisterne og huggede dem ned lige til neden for Bet-Kar.
 GerElb1871 Und die M?nner von Israel zogen von Mizpa aus und verfolgten die Philister und schlugen sie bis unterhalb Beth-Kar.
 GerElb1905 Und die M?nner von Israel zogen von Mizpa aus und verfolgten die Philister und schlugen sie bis unterhalb Beth-Kar.
 GerLut1545 Da zogen die M?nner Israels aus von Mizpa und jagten die Philister und schlugen sie bis unter Beth-Kar.
 GerSch Da zogen die M?nner Israels aus von Mizpa und jagten die Philister und schlugen sie bis unterhalb Beth-Kar.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ê ¥Ì¥é¥ò¥ð¥á, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥å¥ø? ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥é¥è?¥ö¥á¥ñ.
 ACV And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them until they came under Beth-car.
 AKJV And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar.
 ASV And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
 BBE And the men of Israel went out from Mizpah and went after the Philistines, attacking them till they came under Beth-car.
 DRC And the men of Israel going out of Masphath pursued after the Philistines, and made slaughter of them till they came under Bethchar.
 Darby And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, as far as below Beth-car.
 ESV And the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines and struck them, as far as below Beth-car.
 Geneva1599 And the men of Israel went from Mizpeh and pursued the Philistims, and smote them vntill they came vnder Beth-car.
 GodsWord Israel's soldiers left Mizpah, pursued the Philistines, and killed them as far as Beth Car.
 HNV The men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and struck them, until they came under Beth Kar.
 JPS And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
 Jubilee2000 And the men of Israel went out of Mizpeh and pursued the Philistines and smote them until [they were] below Bethcar.
 LITV And the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines, and struck them as far as below Beth-car.
 MKJV And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and struck them as far as below Beth-car.
 RNKJV And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
 RWebster And the men of Israel went out of Mizpeh , and pursued the Philistines , and smote them, until they came under Bethcar .
 Rotherham And the men of Israel went forth out of Mizpah, and pursued the Philistines,?and smote them as far as under Beth-car.
 UKJV And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and stroke them, until they came under Bethcar.
 WEB The men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and struck them, until they came under Beth Kar.
 Webster And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until [they came] under Beth-car.
 YLT And the men of Israel go out from Mizpeh, and pursue the Philistines, and smite them unto the place of Beth-Car.
 Esperanto Kaj la viroj de Izrael eliris el Micpa kaj persekutis la Filisxtojn, kaj batis ilin gxis sub Bet-Kar.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥á¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ê ¥ì¥á¥ò¥ò¥ç¥õ¥á¥è ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ø? ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥é¥è¥ö¥ï¥ñ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø