¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 7Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¹Ì½º¹Ù¿¡¼ ³ª°¡¼ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀ» Ãß°ÝÇÏ¿© º¦°¥ ¾Æ·¡¿¡ À̸£±â±îÁö ÃÆ´õ¶ó |
KJV |
And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar. |
NIV |
The men of Israel rushed out of Mizpah and pursued the Philistines, slaughtering them along the way to a point below Beth Car. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ¹Ì½º¹Ù¿¡¼ ¸ô·Á ³ª¿Í ºª°¥ ¾Æ·¡±îÁö Ãß°ÝÇØ°¡¸ç ºÒ·¹¼Â±ºÀ» ¹«Âñ·¶´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ¹Ì½º¹Ù¿¡¼ ¸ô·Á³ª¿Í ºª°¥¾Æ·¡±îÁö Ãß°ÝÇØ°¡¸ç ºÒ·¹¼Â±ºÀ» ¹«Âñ·¶´Ù. |
Afr1953 |
En die manskappe van Israel het uit Mispa uitgetrek en die Filistyne agtervolg en hulle verslaan tot onderkant Bet-Kar. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬®¬Ñ¬ã¬æ¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬é¬Ñ¬Ü ¬Õ¬à ¬á¬à¬Õ ¬£¬Ö¬ä¬ç¬Ñ¬â. |
Dan |
og Israels M©¡nd rykkede ud fra Mizpa, satte efter Filisterne og huggede dem ned lige til neden for Bet-Kar. |
GerElb1871 |
Und die M?nner von Israel zogen von Mizpa aus und verfolgten die Philister und schlugen sie bis unterhalb Beth-Kar. |
GerElb1905 |
Und die M?nner von Israel zogen von Mizpa aus und verfolgten die Philister und schlugen sie bis unterhalb Beth-Kar. |
GerLut1545 |
Da zogen die M?nner Israels aus von Mizpa und jagten die Philister und schlugen sie bis unter Beth-Kar. |
GerSch |
Da zogen die M?nner Israels aus von Mizpa und jagten die Philister und schlugen sie bis unterhalb Beth-Kar. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ê ¥Ì¥é¥ò¥ð¥á, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥å¥ø? ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥é¥è?¥ö¥á¥ñ. |
ACV |
And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them until they came under Beth-car. |
AKJV |
And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar. |
ASV |
And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car. |
BBE |
And the men of Israel went out from Mizpah and went after the Philistines, attacking them till they came under Beth-car. |
DRC |
And the men of Israel going out of Masphath pursued after the Philistines, and made slaughter of them till they came under Bethchar. |
Darby |
And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, as far as below Beth-car. |
ESV |
And the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines and struck them, as far as below Beth-car. |
Geneva1599 |
And the men of Israel went from Mizpeh and pursued the Philistims, and smote them vntill they came vnder Beth-car. |
GodsWord |
Israel's soldiers left Mizpah, pursued the Philistines, and killed them as far as Beth Car. |
HNV |
The men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and struck them, until they came under Beth Kar. |
JPS |
And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car. |
Jubilee2000 |
And the men of Israel went out of Mizpeh and pursued the Philistines and smote them until [they were] below Bethcar. |
LITV |
And the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines, and struck them as far as below Beth-car. |
MKJV |
And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and struck them as far as below Beth-car. |
RNKJV |
And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car. |
RWebster |
And the men of Israel went out of Mizpeh , and pursued the Philistines , and smote them, until they came under Bethcar . |
Rotherham |
And the men of Israel went forth out of Mizpah, and pursued the Philistines,?and smote them as far as under Beth-car. |
UKJV |
And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and stroke them, until they came under Bethcar. |
WEB |
The men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and struck them, until they came under Beth Kar. |
Webster |
And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until [they came] under Beth-car. |
YLT |
And the men of Israel go out from Mizpeh, and pursue the Philistines, and smite them unto the place of Beth-Car. |
Esperanto |
Kaj la viroj de Izrael eliris el Micpa kaj persekutis la Filisxtojn, kaj batis ilin gxis sub Bet-Kar. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥á¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ê ¥ì¥á¥ò¥ò¥ç¥õ¥á¥è ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ø? ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥é¥è¥ö¥ï¥ñ |