Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 3Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¹«¿¤À» ºÎ¸£½Ã´ÂÁö¶ó ±×°¡ ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ ¿©±â ÀÖ³ªÀÌ´Ù Çϰí
 KJV That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.
 NIV Then the LORD called Samuel. Samuel answered, "Here I am."
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ »ç¹«¿¤À» ºÎ¸£¼Ì´Ù. »ç¹«¿¤Àº "¿¹" ÇÏ°í ´ë´äÇϸ鼭
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¹«¿¤À» ºÎ¸£¼Ì´Ù. »ç¹«¿¤Àº "¿¹" ÇÏ°í ´ë´äÇϸ鼭
 Afr1953 het die HERE na Samuel geroep; en hy het geantwoord: Hier is ek.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¦¬ä¬à ¬Þ¬Ö.
 Dan kaldte HERREN: "Samuel, Samuel!" Han svarede: "Her er jeg!"
 GerElb1871 da rief Jehova den Samuel. Und er sprach: Hier bin ich!
 GerElb1905 da rief Jehova den Samuel. Und er sprach: Hier bin ich!
 GerLut1545 Und der HERR rief Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hie bin ich.
 GerSch Und der Herr rief den Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hier bin ich!
 UMGreek ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ï ¥ä¥å ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø.
 ACV that LORD called Samuel. And he said, Here I am.
 AKJV That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.
 ASV that Jehovah called Samuel; and he said, Here am I.
 BBE The voice of the Lord said Samuel's name; and he said, Here am I.
 DRC And the Lord called Samuel. And he answered: Here am I.
 Darby that Jehovah called to Samuel. And he said, Here am I.
 ESV Then the Lord called Samuel, and he said, Here I am!
 Geneva1599 Then the Lord called Samuel: and hee said, Here I am.
 GodsWord Then the LORD called Samuel. "Here I am," Samuel responded.
 HNV that the LORD called Samuel; and he said, ¡°Here I am.¡±
 JPS that the LORD called Samuel; and he said: 'Here am I.'
 Jubilee2000 and the LORD called Samuel, and he answered, Here [am] I.
 LITV And Jehovah called to Samuel. And he said, Behold, I am here.
 MKJV And the LORD called Samuel. And he answered, Here am I.
 RNKJV That ???? called Samuel: and he answered, Here am I.
 RWebster That the LORD called Samuel : and he answered , Here am I.
 Rotherham that Yahweh called unto Samuel, and he said?Behold me!
 UKJV That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.
 WEB that Yahweh called Samuel; and he said, ¡°Here I am.¡±
 Webster That the LORD called Samuel: and he answered, Here [am] I.
 YLT and Jehovah calleth unto Samuel, and he saith, `Here am I.'
 Esperanto tiam la Eternulo vokis Samuelon, kaj cxi tiu diris:Jen mi estas.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø