|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 2Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×¸®°í ³× Áý¿¡ ³²Àº »ç¶÷ÀÌ °¢±â ¿Í¼ Àº ÇÑ Á¶°¢°ú ¶± ÇÑ µ¢À̸¦ À§ÇÏ¿© ±×¿¡°Ô ¾þµå·Á À̸£µÇ ûÇϳë´Ï ³»°Ô Á¦»çÀåÀÇ Á÷ºÐ Çϳª¸¦ ¸Ã°Ü ³»°Ô ¶± Á¶°¢À» ¸Ô°Ô ÇϼҼ Çϸ®¶ó Çϼ̴٠Çϴ϶ó |
KJV |
And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread. |
NIV |
Then everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a crust of bread and plead, "Appoint me to some priestly office so I can have food to eat."'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¸é ³× Áý¾È¿¡¼ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚ´Â ±×¿¡°Ô °¡¼ ¹ä¹úÀÌÇÒ ÀÏÀÚ¸®¸¦ ¾òÀ¸·Á°í ±Á½Ç°Å¸®¸ç, Á¦¹ß »çÁ¦Á÷¿¡ ºÙ¿© ÁÖ¾î »§ºÎ½º·¯±â¶óµµ ¾ò¾î ¸Ô°Ô ÇØ ´Þ¶ó°í ¾Ö°ÉÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.'" |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¸é ³× Áý¾È¿¡¼ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚ´Â ±×¿¡°Ô °¡¼ ¹ä¹úÀÌ ÇÒ ÀÏÀÚ¸®¸¦ ¾òÀ¸·Á°í ±Á½Ç°Å¸®¸ç Á¦¹ß Á¦»çÀåÁ÷¿¡ ºÙ¿©ÁÖ¾î »§ºÎ½º·¯±â¶óµµ ¾ò¾î ¸Ô°Ô ÇØ ´Þ¶ó°í ¾Ö°ÉÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.'" |
Afr1953 |
En almal wat in jou huis oorbly, sal kom om hulle voor hom neer te buig vir 'n geldstukkie en 'n broodjie, en hulle sal s?: Voeg my tog by een van die priesterordes, dat ek 'n stukkie brood kan eet. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ó ¬ä¬Ó¬à¬ñ ¬Õ¬à¬Þ, ¬ë¬Ö ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ß¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬ì¬ê¬Ö¬Û ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ¬®¬à¬Ý¬ñ ¬ä¬Ö, ¬á¬â¬Ú¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬ñ ¬à¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Þ ¬á¬à ¬Ü¬ì¬ê¬Ö¬Û ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò. |
Dan |
Da skal enhver, som er tilbage af din Sl©¡gt, komme og kaste sig til Jorden for ham for at f? en Skilling eller en Skive Br©ªd, og han skal sige: Und mig dog Plads ved et af dine Pr©¡steskaber, for at jeg kan have en Bid Br©ªd at spise!" |
GerElb1871 |
Und es soll geschehen, ein jeder, der in deinem Hause ?brigbleibt, wird kommen, um sich vor ihm niederzuwerfen f?r eine kleine Silberm?nze und einen Laib Brot, und wird sagen: Geselle mich doch einem der Priester?mter bei, da©¬ ich einen Bissen Brot esse. |
GerElb1905 |
Und es soll geschehen, ein jeder, der in deinem Hause ?brigbleibt, wird kommen, um sich vor ihm niederzuwerfen f?r eine kleine Silberm?nze und einen Laib Brot, und wird sagen: Geselle mich doch einem der Priester?mter bei,da©¬ ich einen Bissen Brot esse. |
GerLut1545 |
Und wer ?brig ist von deinem Hause, der wird kommen und vor jenem niederfallen um einen silbernen Pfennig und St?ck Brots und wird sagen: Lieber, la©¬ mich zu einem Priesterteil, da©¬ ich einen Bissen Brot esse. |
GerSch |
Und wer von deinem Hause ?brig ist, der wird kommen und sich vor ihm niederwerfen um einen Groschen und ein St?ck Brot und wird sagen: Lass mich doch zu einer priesterlichen Bedienung zu, da©¬ ich einen Bissen Brot zu essen habe. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥é? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ñ¥ö¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ð¥é¥ð¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ê¥ï¥ì¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥÷¥ø¥ì¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é, ¥Ä¥é¥ï¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø, ¥å¥é? ¥ó¥é¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥á¥ó¥é¥ê¥ø¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ø ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And it shall come to pass, that everyone who is left in thy house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests' offices that I may eat a morsel of bread. |
AKJV |
And it shall come to pass, that every one that is left in your house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray you, into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread. |
ASV |
And it shall come to pass, that every one that is left in thy house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests' offices, that I may eat a morsel of bread. |
BBE |
Then it will be that the rest of your family, anyone who has not been cut off, will go down on his knees to him for a bit of silver or a bit of bread, and say, Be pleased to put me into one of the priest's places so that I may have a little food. |
DRC |
And it shall come to pass, that whosoever shall remain in thy house, shall come that he may be prayed for, and shall offer a piece of silver, and a roll of bread, and shall say: Put me, I beseech thee, to somewhat of the priestly office, that I may eat a morsel of bread. |
Darby |
And it shall come to pass that every one that is left of thy house shall come to crouch to him for a small piece of silver and for a cake of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priestly offices, that I may eat a morsel of bread. |
ESV |
And everyone who is left in your house shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread and shall say, Please put me in one of the priests' places, that I may eat a morsel of bread. |
Geneva1599 |
And all that are left in thine house, shall come and bowe downe to him for a piece of siluer and a morsell of bread, and shall say, Appoint me, I pray thee, to one of the priestes offices, that I may eate a morsell of bread. |
GodsWord |
Then anyone who is left from your household will bow down in front of him to get a coin or a loaf of bread and say, 'Please appoint me to one of the priestly classes so that I may eat a piece of bread.'" |
HNV |
It shall happen, that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread,and shall say, ¡°Please put me into one of the priests¡¯ offices, that I may eat a morsel of bread.¡±¡¯¡± |
JPS |
And it shall come to pass, that every one that is left in thy house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say: Put me, I pray thee, into one of the priests' offices, that I may eat a morsel of bread.' |
Jubilee2000 |
And it shall come to pass [that] every one that is left in thy house shall come [and] crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread and shall say, Put me, I pray thee, into some aspect of the priesthood that I may eat a piece of bread.: |
LITV |
And it shall be, everyone who is left in your house shall come in to bow to him for a wage of silver and a loaf of bread. And they shall say, please admit me into one of the priest's offices, to eat a bit of bread. |
MKJV |
And it shall be that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a piece of bread. And they shall say, Please put me into one of the priests' offices so that I may eat a piece of bread. |
RNKJV |
And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests offices, that I may eat a piece of bread. |
RWebster |
And it shall come to pass, that every one that is left in thy house shall come and bow down to him for a piece of silver and a morsel of bread , and shall say , Put me, I pray thee, into one of the priests' offices , that I may eat a piece of bread . {Put: Heb. Join} {one of...: or, somewhat about the priesthood} |
Rotherham |
And it shall be, that, any that is left in thy house, shall come bowing down to him for a small coin of silver, and for a cake of bread, and shall say: Appoint me, I pray thee, to one of the priestly offices, that I may eat a morsel of bread. |
UKJV |
And it shall come to pass, that every one that is left in yours house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray you, into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread. |
WEB |
It shall happen, that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread,and shall say, ¡°Please put me into one of the priests¡¯ offices, that I may eat a morsel of bread.¡±¡¯¡± |
Webster |
And it shall come to pass, [that] every one that is left in thy house, shall come [and] crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priest's offices, that I may eat a piece of bread. |
YLT |
and it hath been, every one who is left in thy house doth come in to bow himself to him, for a wage of silver, and a cake of bread, and hath said, Admit me, I pray thee, unto one of the priest's offices, to eat a morsel of bread.' |
Esperanto |
Kaj cxiu, kiu restos el via domo, venos kaj klinigxos antaux li gxis la tero pro malgranda monero kaj pro bulo da pano, kaj diros:Mi petas, lasu min aligxi al ia el la pastrajxoj, por ke mi povu mangxi pecon da pano. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥å¥ô¥ø¥í ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥î¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥â¥ï¥ë¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ñ¥ñ¥é¥÷¥ï¥í ¥ì¥å ¥å¥ð¥é ¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥á¥ó¥å¥é¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥õ¥á¥ã¥å¥é¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|