Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 21Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÆ±³¯¿¡ ¹é¼ºÀÌ ÀÏÂïÀÌ ÀϾ °Å±â¿¡ ÇÑ Á¦´ÜÀ» ½×°í ¹øÁ¦¿Í È­¸ñÁ¦¸¦ µå·È´õ¶ó
 KJV And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
 NIV Early the next day the people built an altar and presented burnt offerings and fellowship offerings.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÆ±³¯ À̽º¶ó¿¤±ºÀº ÀÏÂï ÀϾ ±× °÷¿¡ Á¦´ÜÀ» ½×°í ¹øÁ¦¿Í Ä£±³Á¦¸¦ µå¸®¸é¼­
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÆ±³¯ À̽º¶ó¿¤±ºÀº ÀÏÂï ÀϾ ±×°÷¿¡ Á¦´ÜÀ» ½×°í ¹øÁ¦¿Í È­¸ñÁ¦¸¦ µå¸®¸é¼­
 Afr1953 Daarop het die manskappe die volgende dag vroeg klaargemaak en daar 'n altaar gebou en brandoffers en dankoffers gebring.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬à ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú.
 Dan Tidligt n©¡ste Morgen byggede Folket et Alter der og ofrede Br©¡ndofre og Takofre.
 GerElb1871 Und es geschah am anderen Tage, da machte sich das Volk fr?h auf, und sie bauten daselbst einen Altar und opferten Brandopfer und Friedensopfer.
 GerElb1905 Und es geschah am anderen Tage, da machte sich das Volk fr?h auf, und sie bauten daselbst einen Altar und opferten Brandopfer und Friedensopfer.
 GerLut1545
 GerSch Am andern Morgen aber machte sich das Volk fr?h auf; und sie bauten daselbst einen Altar und opferten Brandopfer und Dankopfer.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥á?.
 ACV And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings.
 AKJV And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
 ASV And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings.
 BBE Then on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings.
 DRC And rising early the next day, they built an altar: and offered there holocausts, and victims of peace, and they said:
 Darby And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered up burnt-offerings and peace-offerings.
 ESV And the next day the people rose early and ([2 Sam. 24:25]) built there an altar and offered burnt offerings and peace offerings.
 Geneva1599 And on the morow the people rose vp and made there an altar, and offred burnt offrings and peace offrings.
 GodsWord The next day the people got up early. They built an altar there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings.
 HNV It happened on the next day that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
 JPS And it came to pass on the morrow that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace- offerings.
 Jubilee2000 And it came to pass on the next day that the people rose early and built an altar there and offered burnt offerings and peace [offerings].
 LITV And it happened on the next day, the people rose early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.
 MKJV And it happened on the next day the people rose early and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
 RNKJV And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
 RWebster And it came to pass on the next morning , that the people rose early , and built there an altar , and offered burnt offerings and peace offerings .
 Rotherham And it came to pass, on the morrow, that the people rose early, and built there, an altar,?and offered ascending-sacrifices, and peace-offerings.
 UKJV And it came to pass on the next day, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
 WEB It happened on the next day that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
 Webster And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings, and peace-offerings.
 YLT And it cometh to pass on the morrow, that the people rise early, and build there an altar, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings.
 Esperanto La morgauxan tagon la popolo levigxis frue kaj konstruis tie altaron kaj oferis bruloferojn kaj pacoferojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥è¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø