¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 15Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ Á¤°ÀÌ¿Í ³ÐÀû´Ù¸®¸¦ Å©°Ô Ãļ Á×ÀÌ°í ³»·Á°¡¼ ¿¡´ã ¹ÙÀ§ Æ´¿¡ ¸Ó¹°·¶´õ¶ó |
KJV |
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. |
NIV |
He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock of Etam. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ï¼ÕÀº ºÒ·¹¼Â »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¤ÃÄ µé¾î °¡ ¸¶±¸ Àâ¾Æ Á×À̰í´Â ¿¡Å½À̶ó´Â °÷¿¡ ÀÖ´Â µ¿±¼·Î ³»·Á °¡¼ ½¬°í ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ï¼ÕÀº ºí·¹¼Â »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¤ÃÄ µé¾î°¡ ¸¶±¸ Àâ¾Æ Á×À̰í´Â ¿¡´ãÀ̶ó´Â °÷¿¡ ÀÖ´Â µ¿±¼·Î ³»·Á°¡¼ ½¬°í ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hy het hulle lendelam geslaan, 'n groot slag. En hy het afgegaan en gebly in die rotskloof van Etam. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú ¬Õ¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö; ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬á¬â¬à¬è¬Ö¬á¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ª¬ä¬Ñ¬Þ. |
Dan |
S? slog han dem s©ªnder og sammen med v©¡ldige Slag, og derp? steg han ned i Fjeldkl©ªften ved Etam og tog Ophold der. |
GerElb1871 |
Und er schlug sie, Schenkel samt H?fte, und richtete eine gro©¬e Niederlage unter ihnen an. Und er ging hinab und wohnte in der Kluft des Felsens Etam. |
GerElb1905 |
Und er schlug sie, Schenkel samt H?fte, und richtete eine gro©¬e Niederlage unter ihnen an. Und er ging hinab und wohnte in der Kluft des Felsens Etam. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Und er zerschlug ihnen Schenkel und H?ften mit gewaltigen Schl?gen. Dann stieg er hinab und blieb in der Felsenkluft zu Etam. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥í¥ç¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥í ¥å¥í ¥ò¥õ¥á¥ã¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ö¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á? ¥Ç¥ó¥á¥ì. |
ACV |
And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. |
AKJV |
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelled in the top of the rock Etam. |
ASV |
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. |
BBE |
And he made an attack on them, driving them in uncontrolled flight, and causing great destruction; then he went away to his safe place in the crack of the rock at Etam. |
DRC |
And he made a great slaughter of them, so that in astonishment they laid the calf of the leg upon the thigh. And going down he dwelt in a cavern of the rock Etam. |
Darby |
And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the cleft of the cliff Etam. |
ESV |
And he struck them hip and thigh with a great blow, and he went down and stayed in the (ver. 11; Isa. 2:21; 57:5) cleft of the rock of Etam. |
Geneva1599 |
So hee smote them hippe and thigh with a mightie plague: then hee went and dwelt in the top of the rocke Etam. |
GodsWord |
So he attacked them violently and slaughtered them. Then he went to live in a cave in the cliff at Etam. |
HNV |
He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam. |
JPS |
And he smote them hip and thigh with a great slaughter; and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. |
Jubilee2000 |
And he smote them hip and thigh with a great slaughter, and he went down and dwelt in the cleft of the rock Etam. |
LITV |
And he struck them hip on thigh, a great slaughter, and went down and lived in the cleft of the rock Etam. |
MKJV |
And he struck them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and lived in the top of the rock Etam. |
RNKJV |
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. |
RWebster |
And he smote them hip and thigh with a great slaughter : and he went down and dwelt in the top of the rock Etam . |
Rotherham |
So he smote them, leg on thigh, with a great smiting,?and went down and dwelt in a cleft of the crag Etam. |
UKJV |
And he stroke them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. |
WEB |
He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam. |
Webster |
And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the top of the rock Etam. |
YLT |
And he smiteth them hip and thigh--a great smiting, and goeth down and dwelleth in the cleft of the rock Etam. |
Esperanto |
Kaj li forte batis al ili la krurojn kaj la lumbojn; poste li iris kaj eklogxis en la fendego de la roko Etam. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ø ¥ç¥ó¥á¥ì |