¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 11Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÔ´Ù°¡ ±æ¸£¾Ñ Àå·Îµé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ µ¥¸®°í °íÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì°Ô ÇÒ ¶§¿¡ ¸¸ÀÏ ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ³»°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ½Ã¸é ³»°¡ °ú¿¬ ³ÊÈñÀÇ ¸Ó¸®°¡ µÇ°Ú´À³Ä ÇÏ´Ï |
KJV |
And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head? |
NIV |
Jephthah answered, "Suppose you take me back to fight the Ammonites and the LORD gives them to me--will I really be your head?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÔ´Ù°¡ ±æ¸£¾Ñ ¿ø·Îµé¿¡°Ô Àç¿ìÃÄ ¹°¾ú´Ù. "³»°¡ ´ç½ÅµéÇÏ°í °°ÀÌ °¡¼ ¾Ï¸ó ¹é¼º°ú ½Î¿î´Ù°í ÇսôÙ. ±× ¶§ ¾ßÈѲ²¼ ±×µéÀ» ³» ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ½Ã¸é ´ç½ÅµéÀÌ ³ª¸¦ ¼ö·ÉÀ¸·Î ¹Þµç´Ü ¸»ÀÌÁö¿ä ?" |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÔ´Ù°¡ ±æ¸£¾Ñ ¿ø·Îµé¿¡°Ô Àç¿ìÃÄ ¹°¾ú´Ù. "³»°¡ ´ç½Åµé ÇÏ°í °°ÀÌ °¡¼ ¾Ï¸ó¹é¼º°ú ½Î¿î´Ù°í ÇսôÙ. ±× ¶§ ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ³» ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ½Ã¸é ´ç½ÅµéÀÌ ³ª¸¦ µÎ¸ñÀ¸·Î ¹Þµç´Ü ¸»ÀÌÁö¿ä?" |
Afr1953 |
Daarop antwoord Jefta die oudstes van G¢®lead: As julle my laat terugkom om teen die kinders van Ammon te veg en die HERE hulle aan my oorgee, dan moet ek julle hoof word. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¦¬æ¬ä¬Ñ¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú: ¬¡¬Ü¬à ¬Þ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ß¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú¬ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß, ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬Ñ¬ã? |
Dan |
Jefta svarede Gileads ¨¡ldste: "Dersom I f©ªrer mig tilbage, for at jeg skal k©¡mpe med Ammoniterne, og HERREN giver dem i min Magt, s? vil jeg v©¡re eders H©ªvding!" |
GerElb1871 |
Und Jephta sprach zu den ?ltesten von Gilead: Wenn ihr mich zur?ckholet, um wider die Kinder Ammon zu streiten, und Jehova sie vor mir dahingibt, werde ich euch dann wirklich zum Haupte sein? |
GerElb1905 |
Und Jephta sprach zu den ?ltesten von Gilead: Wenn ihr mich zur?ckholet, um wider die Kinder Ammon zu streiten, und Jehova sie vor mir dahingibt, werde ich euch dann wirklich zum Haupte sein? |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Jephtah sprach zu den ?ltesten von Gilead: Wenn ihr mich zum Kampfe wider die Kinder Ammon zur?ckverlanget und der HERR sie vor mir preisgibt, so will ich euer Haupt sein. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥å¥õ¥è¥á¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä, ¥Å¥á¥í ¥ò¥å¥é? ¥ì¥å ¥å¥ð¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥ç¥ó¥å ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥å¥õ ¥ô¥ì¥ø¥í; |
ACV |
And Jephthah said to the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight with the sons of Ammon, and LORD delivers them before me, shall I be your head? |
AKJV |
And Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head? |
ASV |
And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight with the children of Ammon, and Jehovah deliver them before me, shall I be your head? |
BBE |
Then Jephthah said to the responsible men of Gilead, If you take me back to make war against the children of Ammon, and if with the help of the Lord I overcome them, will you make me your head? |
DRC |
Jephte also said to them: If you be come to me sincerely, that I should fight for you against the children of Ammon, and the Lord shall deliver them into my band, shall I be your prince? |
Darby |
And Jephthah said to the elders of Gilead, If ye take me back to fight against the children of Ammon, and Jehovah give them up before me, shall I be your head? |
ESV |
Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight with the Ammonites, and the Lord gives them over to me, I will be your head. |
Geneva1599 |
And Iphtah said vnto the Elders of Gilead, If ye bring me home againe to fight against the children of Ammon, if the Lord giue them before me, shall I be your head? |
GodsWord |
Jephthah told them, "If you take me back to fight against Ammonites and the LORD gives them to me, I will be your leader." |
HNV |
Jephthah said to the elders of Gilead, ¡°If you bring me home again to fight with the children of Ammon, and the LORD deliver thembefore me, shall I be your head?¡± |
JPS |
And Jephthah said unto the elders of Gilead: 'If ye bring me back home to fight with the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, I will be your head.' |
Jubilee2000 |
Then Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the sons of Ammon and the LORD delivers them before me, shall I be your head? |
LITV |
And Jephthah said to the elders of Gilead, If you take me back to fight against the sons of Ammon, and Jehovah gives them up before me, shall I be your head? |
MKJV |
And Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the sons of Ammon, and the LORD delivers them before me, shall I be your head? |
RNKJV |
And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and ???? deliver them before me, shall I be your head? |
RWebster |
And Jephthah said to the elders of Gilead , If ye bring me home again to fight against the children of Ammon , and the LORD deliver them before me, shall I be your head ? |
Rotherham |
And Jephthah said unto the elders of Gilead?If ye do bring me back to do battle with the sons of Ammon, and Yahweh deliver them up before me, shall, I myself, become your head? |
UKJV |
And Jephthah said unto the elders of Gilead, If all of you bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head? |
WEB |
Jephthah said to the elders of Gilead, ¡°If you bring me home again to fight with the children of Ammon, and Yahweh deliver thembefore me, shall I be your head?¡± |
Webster |
And Jephthah said to the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head? |
YLT |
And Jephthah saith unto the elders of Gilead, `If ye are taking me back to fight against the Bene-Ammon, and Jehovah hath given them before me--I, am I to you for a head?' |
Esperanto |
Kaj Jiftahx diris al la plejagxuloj de Gilead:Se vi revenigas min, por batali kontraux la Amonidoj, kaj la Eternulo transdonos ilin al mi, cxu tiam mi estos via estro? |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥é¥å¥õ¥è¥á¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥ó¥å ¥ì¥å ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ô¥ì¥é¥í ¥å¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥é? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í |