Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 10Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ¾Ö±Á »ç¶÷°ú ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷°ú ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú ºí·¹¼Â »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ³ÊÈñ¸¦ ±¸¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä
 KJV And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
 NIV The LORD replied, "When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¿¡ÁýÆ®Àεé°ú ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷°ú ¾Ï¸ó ¹é¼º°ú ºÒ·¹¼Â »ç¶÷°ú
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾Ö±Þ »ç¶÷µé°ú ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷°ú ¾Ï¸ó ¹é¼º°ú ºí·¹¼Â »ç¶÷°ú
 Afr1953 Maar die HERE het aan die kinders van Israel ges?: Het Ek julle nie van die Egiptenaars en van die Amoriete, van die kinders van Ammon en van die Filistyne --
 BulVeren ¬¡ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö: ¬¯¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ý¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬à¬ä ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬ä ¬Ñ¬Þ¬à¬â¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß ¬Ú ¬à¬ä ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö?
 Dan Men HERREN svarede Israelitterne: "Har ikke ¨¡gypterne, Amoriterne, Ammoniterne, Filisterne,
 GerElb1871 Und Jehova sprach zu den Kindern Israel: Habe ich euch nicht von den ?gyptern und von den Amoritern, von den Kindern Ammon und von den Philistern gerettet?
 GerElb1905 Und Jehova sprach zu den Kindern Israel: Habe ich euch nicht von den ?gyptern und von den Amoritern, von den Kindern Ammon und von den Philistern gerettet?
 GerLut1545
 GerSch Aber der HERR sprach zu den Kindern Israel: Haben euch nicht auch die ?gypter, die Amoriter, die Kinder Ammon, die Philister, die Zidonier,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥Ä¥å¥í ¥ò¥á? ¥å¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥Á¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á¥é¥ø¥í, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í;
 ACV And LORD said to the sons of Israel, Did not I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the sons of Ammon, and from the Philistines?
 AKJV And the LORD said to the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
 ASV And Jehovah said unto the children of Israel, Did not I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
 BBE And the Lord said to the children of Israel, Were not the Egyptians and the Amorites and the children of Ammon and the Philistines
 DRC And the Lord said to them: Did not the Egyptians and the Amorrhites, and the children of Ammon and the Philistines,
 Darby And Jehovah said to the children of Israel, Did I not save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
 ESV And the Lord said to the people of Israel, Did I not save you (Ex. 14:30) from the Egyptians and (See Num. 21:21-32) from the Amorites, ([ch. 3:13]) from the Ammonites and (ch. 3:31) from the Philistines?
 Geneva1599 And the Lord sayd vnto the children of Israel, Did not I deliuer you from the Egyptians and from the Amorites, from the children of Ammon and from the Philistims?
 GodsWord The LORD said to the people of Israel, "When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
 HNV The LORD said to the children of Israel, ¡°Didn¡¯t I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon,and from the Philistines?
 JPS And the LORD said unto the children of Israel: 'Did not I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
 Jubilee2000 And the LORD replied unto the sons of Israel, Were you not oppressed by Egypt, by the Amorites, by the sons of Ammon, by the Philistines,
 LITV And Jehovah said to the sons of Israel, Did I not save you from the Egyptians, and from the Amorites, and from the sons of Ammon, and from the Philistines?
 MKJV And the LORD said to the sons of Israel, Did not I deliver you from Egyptians, and from the Amorites, from the sons of Ammon, and from the Philistines?
 RNKJV And ???? said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
 RWebster And the LORD said to the children of Israel , Did not I deliver you from the Egyptians , and from the Amorites , from the children of Ammon , and from the Philistines ?
 Rotherham Then said Yahweh unto the sons of Israel,?Was it not, from the Egyptians, and from the Amorites, and from the sons of Ammon, and from the Philistines, that I saved you ?
 UKJV And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
 WEB Yahweh said to the children of Israel, ¡°Didn¡¯t I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon,and from the Philistines?
 Webster And the LORD said to the children of Israel, [Did] not [I deliver you] from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
 YLT And Jehovah saith unto the sons of Israel, ` Have I not saved you from the Egyptians, and from the Amorite, from the Bene-Ammon, and from the Philistines?
 Esperanto Kaj la Eternulo diris al la Izraelidoj:Mi savis ja vin de la Egiptoj kaj de la Amoridoj kaj de la Amonidoj kaj de la Filisxtoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ï¥é ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø