Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 9Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¡¾ËÀÌ ±× ¹é¼ºÀ» º¸°í ½ººÒ¿¡°Ô À̸£µÇ º¸¶ó ¹é¼ºÀÌ »ê ²À´ë±â¿¡¼­ºÎÅÍ ³»·Á¿À´Âµµ´Ù ÇÏ´Ï ½ººÒÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ »ê ±×¸²ÀÚ¸¦ »ç¶÷À¸·Î º¸¾Ò´À´Ï¶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó
 KJV And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.
 NIV When Gaal saw them, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the tops of the mountains!" Zebul replied, "You mistake the shadows of the mountains for men."
 °øµ¿¹ø¿ª °¡¾ËÀÌ ±×µéÀ» º¸°í ÁîºÒ¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "Àú±â »ê²À´ë±â¿¡¼­ À¢ »ç¶÷µéÀÌ ³»·Á ¿À°í ÀÖ¼Ò ?" ÁîºÒÀÌ "»ê ±×¸²ÀÚ¸¦ »ç¶÷À¸·Î À߸ø º» °Å ¾Æ´Ï¿À ?" ÇÏ°í ½ÃÄ¡¹Ì¸¦ ¶¼¾úÁö¸¸,
 ºÏÇѼº°æ °¡¾ËÀÌ ±×µéÀ» º¸°í ½ººÒ¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "Àú±â »ê²À´ë±â¿¡¼­ À¢ »ç¶÷µéÀÌ ³»·Á¿À°í ÀÖ¼Ò?" ½ººÒÀÌ "»ê ±×¸²ÀÚ¸¦ »ç¶÷À¸·Î À߸ø º»°Ô ¾Æ´Ï¿ä?" ÇÏ°í ½ÃÄ¡¹Ì¸¦ ¶¼¿´Áö¸¸
 Afr1953 sien Ga?l die manskappe en s? vir Sebul: Kyk, daar kom mense van die bergtoppe af; maar Sebul s? vir hom: Jy sien die skaduwee van die berge vir mense aan!
 BulVeren ¬ª ¬¤¬Ñ¬Ñ¬Ý ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬©¬Ö¬Ó¬å¬Ý: ¬¦¬ä¬à, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ã¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ì¬â¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö. ¬¡ ¬©¬Ö¬Ó¬å¬Ý ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ.
 Dan Da Ga'al fik ¨ªje p? Folkene, sagde han til Zebul: "Se, der stiger Folk ned fra Bjergtoppene!" Men Zebul sagde til ham: "Det er Bjergenes.Skygge, du tager for M©¡nd!"
 GerElb1871 Und Gaal sah das Volk und sprach zu Sebul: Siehe, Volk kommt von den Gipfeln der Berge herab. Und Sebul sprach zu ihm: Den Schatten der Berge siehst du f?r M?nner an.
 GerElb1905 Und Gaal sah das Volk und sprach zu Sebul: Siehe, Volk kommt von den Gipfeln der Berge herab. Und Sebul sprach zu ihm: Den Schatten der Berge siehst du f?r M?nner an.
 GerLut1545
 GerSch Als nun Gaal das Volk sah, sprach er zu Sebul: Siehe, da kommen Leute von der H?he des Gebirges herab! Sebul aber sprach zu ihm: Du siehst den Schatten der Berge f?r Leute an!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï ¥Ã¥á¥á¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Æ¥å¥â¥ï¥ô¥ë, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ë¥á¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í ¥å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Æ¥å¥â¥ï¥ô¥ë, ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é? ¥ò¥ô ¥ø? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á?.
 ACV And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there comes people down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, Thou see the shadow of the mountains as if they were men.
 AKJV And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said to him, You see the shadow of the mountains as if they were men.
 ASV And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.
 BBE And when Gaal saw the people, he said to Zebul, See! people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, You see the shade of the mountains like men.
 DRC And when Gaal saw the people, he said to Zebul: Behold a multitude cometh down from the mountains. And he answered him: Thou seest the shadows of the mountains as if they were the heads of men, and this is thy mistake.
 Darby And Gaal saw the people, and said to Zebul, Behold, people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as men.
 ESV And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Look, people are coming down from (ver. 7, 25) the mountaintops! And Zebul said to him, You mistake (Hebrew You see) the shadow of the mountains for men.
 Geneva1599 And when Gaal sawe the people, he said to Zebul, Beholde, there come people downe from the tops of the mountaines: and Zebul said vnto him, The shadowe of the mountaines seeme men vnto thee.
 GodsWord When Gaal saw the troops, he said to Zebul, "Look, troops are coming down from the mountaintops!" Zebul replied, "The shadows of the mountains look like men to you."
 HNV When Gaal saw the people, he said to Zebul, ¡°Behold, people are coming down from the tops of the mountains.¡±
 JPS And when Gaal saw the people, he said to Zebul: 'Behold, there come people down from the tops of the mountains.' And Zebul said unto him: 'Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.'
 Jubilee2000 And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold people that come down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as [if they were] men.
 LITV And Gaal saw the people, and he said to Zebul, Behold, people are coming down from the top of the mountains. And Zebul said to him, You are seeing the shadow of the mountains like men.
 MKJV And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, people are coming down from the top of the mountains. And Zebul said to him, You are seeing the shadow of the mountains like men.
 RNKJV And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.
 RWebster And when Gaal saw the people , he said to Zebul , Behold, there come people down from the top of the mountains . And Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men .
 Rotherham And, when Gaal saw the people, he said unto Zebul, Lo! people coming down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, The shadow of the mountains, thou seest, like men.
 UKJV And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, You see the shadow of the mountains as if they were men.
 WEB When Gaal saw the people, he said to Zebul, ¡°Behold, people are coming down from the tops of the mountains.¡±
 Webster And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as [if they were] men.
 YLT and Gaal seeth the people, and saith unto Zebul, `Lo, people are coming down from the top of the hills;' and Zebul saith unto him, `The shadow of the hills thou art seeing like men.'
 Esperanto Kiam Gaal ekvidis la popolon, li diris al Zebul:Jen popolo malsupreniras de la suproj de la montoj. Sed Zebul diris al li:La ombro de la montoj sxajnas al vi homoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ã¥á¥á¥ë ¥ô¥é¥ï? ¥á¥â¥å¥ä ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥æ¥å¥â¥ï¥ô¥ë ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥æ¥å¥â¥ï¥ô¥ë ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í ¥ò¥ô ¥ï¥ñ¥á? ¥ø? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø