¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 8Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºê´©¿¤ ¸Á´ë¸¦ Çæ¸ç ±× ¼ºÀ¾ »ç¶÷µéÀ» Á×À̴϶ó |
KJV |
And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city. |
NIV |
He also pulled down the tower of Peniel and killed the men of the town. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ºê´©¿¤¼ºÀÇ ¸Á´ë¸¦ Çæ¾î ¹ö¸®°í ±× ¼ºÀ¾ »ç¶÷µéÀ» Á׿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ºê´©¿¤¼ºÀÇ ¸Á´ë¸¦ Çæ¾î ¹ö¸®°í ±× ¼ºÀ¾ »ç¶÷µéÀ» Á׿´´Ù. |
Afr1953 |
En die toring van Pnuel het hy omgegooi en die manne van die stad gedood. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬à¬â¬Ú ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ñ¬ß¬å¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö. |
Dan |
og Borgen i Penuel br©ªd han ned og dr©¡bte Folkene i Byen. |
GerElb1871 |
Und den Turm zu Pnuel ri©¬ er nieder und erschlug die M?nner der Stadt. |
GerElb1905 |
Und den Turm zu Pnuel ri©¬ er nieder und erschlug die M?nner der Stadt. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Den Turm zu Pnuel aber zerbrach er und t?tete die Leute der Stadt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Õ¥á¥í¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥á¥÷¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?. |
ACV |
And he broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city. |
AKJV |
And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city. |
ASV |
And he brake down the tower of Penuel, and slew the men of the city. |
BBE |
And he had the tower of Penuel broken down and the men of the town put to death. |
DRC |
And he demolished the tower of Phanuel, and slew the men of the city. |
Darby |
And he broke down the tower of Penuel, and slew the men of the city. |
ESV |
([1 Kgs. 12:25]) And he broke down the tower of Penuel and killed the men of the city. |
Geneva1599 |
Also he brake downe the towre of Penuel, and slew the men of the citie. |
GodsWord |
Then he tore down the tower of Penuel and killed the men of that city. |
HNV |
He broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city. |
JPS |
And he broke down the tower of Penuel, and slew the men of the city. |
Jubilee2000 |
Likewise he beat down the tower of Penuel and slew the men of the city. |
LITV |
And he broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city. |
MKJV |
And he beat down the tower of Penuel, and killed the men of the city. |
RNKJV |
And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city. |
RWebster |
And he beat down the tower of Penuel , and slew the men of the city . |
Rotherham |
the tower of Penuel also, brake he down,?and slew the men of the city. |
UKJV |
And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city. |
WEB |
He broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city. |
Webster |
And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city. |
YLT |
and the tower of Penuel he hath broken down, and slayeth the men of the city. |
Esperanto |
Kaj la turon de Penuel li detruis, kaj mortigis la logxantojn de la urbo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥í ¥õ¥á¥í¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥á¥÷¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? |