Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 8Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºê´©¿¤ ¸Á´ë¸¦ Çæ¸ç ±× ¼ºÀ¾ »ç¶÷µéÀ» Á×À̴϶ó
 KJV And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
 NIV He also pulled down the tower of Peniel and killed the men of the town.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ºê´©¿¤¼ºÀÇ ¸Á´ë¸¦ Çæ¾î ¹ö¸®°í ±× ¼ºÀ¾ »ç¶÷µéÀ» Á׿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ºê´©¿¤¼ºÀÇ ¸Á´ë¸¦ Çæ¾î ¹ö¸®°í ±× ¼ºÀ¾ »ç¶÷µéÀ» Á׿´´Ù.
 Afr1953 En die toring van Pnuel het hy omgegooi en die manne van die stad gedood.
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬à¬â¬Ú ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ñ¬ß¬å¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö.
 Dan og Borgen i Penuel br©ªd han ned og dr©¡bte Folkene i Byen.
 GerElb1871 Und den Turm zu Pnuel ri©¬ er nieder und erschlug die M?nner der Stadt.
 GerElb1905 Und den Turm zu Pnuel ri©¬ er nieder und erschlug die M?nner der Stadt.
 GerLut1545
 GerSch Den Turm zu Pnuel aber zerbrach er und t?tete die Leute der Stadt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Õ¥á¥í¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥á¥÷¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?.
 ACV And he broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city.
 AKJV And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
 ASV And he brake down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
 BBE And he had the tower of Penuel broken down and the men of the town put to death.
 DRC And he demolished the tower of Phanuel, and slew the men of the city.
 Darby And he broke down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
 ESV ([1 Kgs. 12:25]) And he broke down the tower of Penuel and killed the men of the city.
 Geneva1599 Also he brake downe the towre of Penuel, and slew the men of the citie.
 GodsWord Then he tore down the tower of Penuel and killed the men of that city.
 HNV He broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city.
 JPS And he broke down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
 Jubilee2000 Likewise he beat down the tower of Penuel and slew the men of the city.
 LITV And he broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city.
 MKJV And he beat down the tower of Penuel, and killed the men of the city.
 RNKJV And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
 RWebster And he beat down the tower of Penuel , and slew the men of the city .
 Rotherham the tower of Penuel also, brake he down,?and slew the men of the city.
 UKJV And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
 WEB He broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city.
 Webster And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
 YLT and the tower of Penuel he hath broken down, and slayeth the men of the city.
 Esperanto Kaj la turon de Penuel li detruis, kaj mortigis la logxantojn de la urbo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥í ¥õ¥á¥í¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥á¥÷¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø