¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 6Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ¼Õ¿¡ ÀâÀº ÁöÆÎÀÌ ³¡À» ³»¹Ð¾î °í±â¿Í ¹«±³º´¿¡ ´ë´Ï ºÒÀÌ ¹ÙÀ§¿¡¼ ³ª¿Í °í±â¿Í ¹«±³º´À» »ì¶ú°í ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ´Â ¶°³ª¼ º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÑÁö¶ó |
KJV |
Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight. |
NIV |
With the tip of the staff that was in his hand, the angel of the LORD touched the meat and the unleavened bread. Fire flared from the rock, consuming the meat and the bread. And the angel of the LORD disappeared. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ Ãµ»ç´Â ¼Õ¿¡ µç ÁöÆÎÀ̸¦ »¸ÃÄ ±× ³¡À» °í±â¿Í ´©·è ³ÖÁö ¾ÊÀº ¶±¿¡ ´ë¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ºÒÀÌ ¹ÙÀ§¿¡¼ ³ª¿Í °í±â¿Í ´©·è ³ÖÁö ¾ÊÀº ¶±À» »ì¶ó ¹ö·È´Ù. ¾ßÈÑÀÇ Ãµ»ç´Â ±×ÀÇ ´«¾Õ¿¡¼ »ç¶óÁ³´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ Ãµ»ç´Â ¼Õ¿¡ µç ÁöÆØÀ̸¦ »¸ÃÄ ±× ³¡À» °í±â¿Í ´©·è ³ÖÁö ¾ÊÀº ¶±À» ºÒ»ì¶ó ¹ö·È´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ Ãµ»ç´Â ±×ÀÇ ´« ¾Õ¿¡¼ »ç¶óÁ³´Ù. |
Afr1953 |
Daarop steek die Engel van die HERE die punt van die staf wat in sy hand was, uit en raak die vleis en die ongesuurde koeke aan; toe gaan daar vuur op uit die rots en verteer die vleis en die ongesuurde koeke. Intussen het die Engel van die HERE verdwyn uit sy o?. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¦¬¯ ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬Ù¬ì¬Ý¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å, ¬Ú ¬Õ¬à¬Ü¬à¬ã¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬ß¬Ú¬ñ ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò; ¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬ß¬Ú¬ñ ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò. ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬¡¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¦¬¯ ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬à¬ä¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å. |
Dan |
Da udrakte HERRENs Engel Spidsen af den Stav, han havde i H?nden, og r©ªrte ved K©ªdet og Br©ªdet. Og Ild slog op af Klippen og fort©¡rede K©ªdet og Br©ªdet; og HERRENs Engel forsvandt for hans Blik. |
GerElb1871 |
Und der Engel Jehovas streckte das Ende des Stabes aus, der in seiner Hand war, und ber?hrte das Fleisch und die unges?uerten Kuchen; da stieg Feuer auf aus dem Felsen und verzehrte das Fleisch und die unges?uerten Kuchen. Und der Engel Jehovas verschwand aus seinen Augen. |
GerElb1905 |
Und der Engel Jehovas streckte das Ende des Stabes aus, der in seiner Hand war, und ber?hrte das Fleisch und die unges?uerten Kuchen; da stieg Feuer auf aus dem Felsen und verzehrte das Fleisch und die unges?uerten Kuchen.Und der Engel Jehovas verschwand aus seinen Augen. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Da streckte der Engel des HERRN die Spitze des Stabes aus, den er in der Hand hatte, und ber?hrte damit das Fleisch und das unges?uerte Brot. Da ging Feuer auf von dem Fels und verzehrte das Fleisch und das Unges?uerte. Und der Engel des HERRN verschwand vor seinen Augen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥â¥ä¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥ã¥é¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥å¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥æ¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥å ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥å¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥æ¥ô¥ì¥á. ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Then the agent of LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes. And there went up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. And the agent of LORD departed out of his sight. |
AKJV |
Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight. |
ASV |
Then the angel of Jehovah put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there went up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes; and the angel of Jehovah departed out of his sight. |
BBE |
Then the angel of the Lord put out the stick which was in his hand, touching the meat and the cakes with the end of it; and a flame came up out of the rock, burning up the meat and the cakes: and the angel of the Lord was seen no longer. |
DRC |
The angel of the Lord put forth the tip of the rod, which he held in his hand, and touched the flesh and the unleavened loaves: and there arose a fire from the rock, and consumed the flesh and the unleavened loaves: and the angel of the Lord vanished out of his sight. |
Darby |
And the Angel of Jehovah put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. And the Angel of Jehovah departed out of his sight. |
ESV |
Then the angel of the Lord reached out the tip of the staff that was in his hand and touched the meat and the unleavened cakes. (Lev. 9:24; 1 Kgs. 18:38; 2 Chr. 7:1) And fire sprang up from the rock and consumed the flesh and the unleavened cakes. And the angel of the Lord vanished from his sight. |
Geneva1599 |
Then the Angell of the Lord put forth the ende of the staffe that he had in his hand, and touched the flesh and the vnleauened bread: and there arose vp fire out of the stone, and consumed the flesh and the vnleauened bread: so the Angel of the Lord departed out of his sight. |
GodsWord |
Then the Messenger of the LORD touched the meat and the bread with the tip of the staff that was in his hand. Fire flared up from the rock and burned the meat and the bread. Then the Messenger of the LORD disappeared. |
HNV |
Then the angel of the LORD stretched out the end of the staff that was in his hand, and touched the meat and the unleavened cakes;and fire went up out of the rock, and consumed the meat and the unleavened cakes; and the angel of the LORD departed out of his sight. |
JPS |
Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there went up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes; and the angel of the LORD departed out of his sight. |
Jubilee2000 |
Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that [was] in his hand and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight. |
LITV |
And the Angel of Jehovah put forth the end of the staff in His hand and touched the flesh and the unleavened bread . And the fire rose up out of the rock and burned up the flesh and the unleavened bread . And the Angel of Jehovah went out of his sight. |
MKJV |
Then the Angel of the LORD put forth the end of the staff that was in His hand and touched the flesh and the unleavened cakes . And there rose up fire out of the rock and burned up the flesh and the unleavened cakes . Then the Angel of the LORD went away out of his sight. |
RNKJV |
Then the angel of ???? put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of ???? departed out of his sight. |
RWebster |
Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand , and touched the flesh and the unleavened cakes ; and there rose fire out of the rock , and consumed the flesh and the unleavened cakes . Then the angel of the LORD departed from his sight . |
Rotherham |
Then the messenger of Yahweh put forth the end of the staff, that was in his hand, and touched the flesh, and the cakes,?and there came up fire out of the rock, and consumed the flesh, and the cakes, and, the messenger of Yahweh, had departed out of his sight. |
UKJV |
Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight. |
WEB |
Then the angel of Yahweh stretched out the end of the staff that was in his hand, and touched the meat and the unleavened cakes;and fire went up out of the rock, and consumed the meat and the unleavened cakes; and the angel of Yahweh departed out of his sight. |
Webster |
Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that [was] in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed from his sight. |
YLT |
And the messenger of Jehovah putteth forth the end of the staff which is in His hand, and cometh against the flesh, and against the unleavened things, and the fire goeth up out of the rock and consumeth the flesh and the unleavened things--and the messenger of Jehovah hath gone from his eyes. |
Esperanto |
Kaj la angxelo de la Eternulo etendis la finon de la bastono, kiu estis en lia mano, kaj ektusxis la viandon kaj la macojn; kaj tiam eliris fajro el la roko kaj konsumis la viandon kaj la macojn; kaj la angxelo de la Eternulo foriris de antaux liaj okuloj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥÷¥á¥ó¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥æ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥õ¥è¥ç ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥æ¥ô¥ì¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥î ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |