Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 6Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ Ä¥ ³â µ¿¾È ±×µéÀ» ¹Ìµð¾ÈÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁֽôÏ
 KJV And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
 NIV Again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, and for seven years he gave them into the hands of the Midianites.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç´Ù½Ã À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®´Â ÀÏÀ» ÇÏÀÚ, ¾ßÈѲ²¼­´Â ±×µéÀ» Ä¥ ³â µ¿¾È ¹Ìµð¾ÈÁ·ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̴̼Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ´Ù½Ã À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®´Â ÀÏÀ» ÇÏÀÚ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ±×µéÀ» 7³âµ¿¾È ¹Ìµð¾ÈÁ·ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̴̼Ù.
 Afr1953 Maar toe die kinders van Israel gedoen het wat verkeerd was in die o? van die HERE, het die HERE hulle oorgegee in die hand van die Midianiete, sewe jaar lank.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú.
 Dan Men da Israelitterne gjorde, hvad der var ondt i HERRENS ¨ªjne, gav han dem syv ?r i Midjans H?nd.
 GerElb1871 Und die Kinder Israel taten, was b?se war in den Augen Jehovas; und Jehova gab sie in die Hand Midians sieben Jahre.
 GerElb1905 Und die Kinder Israel taten, was b?se war in den Augen Jehovas; und Jehova gab sie in die Hand Midians sieben Jahre.
 GerLut1545
 GerSch Die Kinder Israel taten, was b?se war vor dem HERRN; da gab sie der HERR in die Hand der Midianiter, sieben Jahre lang.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥ì ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç.
 ACV And the sons of Israel did that which was evil in the sight of LORD, and LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
 AKJV And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
 ASV And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah: and Jehovah delivered them into the hand of Midian seven years.
 BBE And the children of Israel did evil in the eyes of the Lord; and the Lord gave them up into the hand of Midian for seven years.
 DRC And the children of Israel again did evil in the sight of the Lord: and he delivered them into the hand of Madian seven years.
 Darby And the children of Israel did evil in the sight of Jehovah; and Jehovah delivered them into the hand of Midian seven years.
 ESV Midian Oppresses Israel (See ch. 2:19) The people of Israel did what was evil in the sight of the Lord, and the Lord gave them into the hand of (Gen. 25:2; Num. 25:17, 18; Hab. 3:7) Midian seven years.
 Geneva1599 Afterwarde the children of Israel committed wickednesse in the sight of the Lord, and the Lord gaue them into the handes of Midian seuen yeres.
 GodsWord The people of Israel did what the LORD considered evil. So the LORD handed them over to Midian for seven years.
 HNV The children of Israel did that which was evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midianseven years.
 JPS And the children of Israel did that which was evil in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
 Jubilee2000 And the sons of Israel did evil in the sight of the LORD, and the LORD delivered them into the hands of Midian for seven years.
 LITV And the sons of Israel did evil again in the sight of Jehovah, and Jehovah gave them into the hand of Midian seven years.
 MKJV And the sons of Israel did evil in the sight of the LORD. And the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
 RNKJV And the children of Israel did evil in the sight of ????: and ???? delivered them into the hand of Midian seven years.
 RWebster And the children of Israel did evil in the sight of the LORD : and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years .
 Rotherham And the sons of Israel did the thing that was wicked, in the sight of Yahweh,?so Yahweh delivered them into the hand of Midian seven years;
 UKJV And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
 WEB The children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh: and Yahweh delivered them into the hand of Midian sevenyears.
 Webster And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
 YLT And the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and Jehovah giveth them into the hand of Midian seven years,
 Esperanto Kaj la Izraelidoj faris malbonon antaux la okuloj de la Eternulo; kaj la Eternulo transdonis ilin en la manojn de Midjan por la dauxro de sep jaroj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥ì ¥å¥ó¥ç ¥å¥ð¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø