Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 5Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¿ø¼öµéÀº ´Ù ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸ÁÇÏ°Ô ÇϽðí ÁÖ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀº ÇØ°¡ Èû ÀÖ°Ô µ¸À½ °°°Ô ÇϽÿɼҼ­ Çϴ϶ó ±× ¶¥ÀÌ »ç½Ê ³â µ¿¾È Æò¿ÂÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
 NIV "So may all your enemies perish, O LORD! But may they who love you be like the sun when it rises in its strength." Then the land had peace forty years.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ÀÓÀÇ ¿ø¼öµéÀº ¸ðµÎ ÀÌó·³ ¸ÁÇϰí ÀÓÀ» »ç¶ûÇÏ´Â À̵éÀº ÇØÃ³·³ ÈûÂ÷°Ô ¶°¿À¸£°Ô ÇϼҼ­." ¼¼»óÀº »ç½Ê ³â µ¿¾È Æò¿ÂÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "¿©È£¿Í¿©. ´ÔÀÇ ¿ø¾¥µéÀº ¸ðµÎ ÀÌó·³ ¸ÁÇϰí´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ´Â À̵éÀº ÇØÃ³·³ ÈûÂ÷°Ô ¶°¿À¸£°Ô ÇϼҼ­." ¼¼»óÀº 49³âµ¿¾È Æò¿ÂÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 So moet al u vyande, HERE, omkom! Maar die wat Hom liefhet, is soos die opgang van die son in sy krag. En die land het veertig jaar lank gerus.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª! ¬¡ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬à ¬Ý¬ð¬Ò¬ñ¬ä, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬â¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ! ¬ª ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú.
 Dan S?ledes skal alle dine Fjender forg?, HERRE, men de, der elsker dig, skal v©¡re, som n?r Sol g?r op i sin V©¡lde! Derp? havde Landet Ro i fyrretyve ?r.
 GerElb1871 Also m?gen umkommen alle deine Feinde, Jehova! aber die ihn lieben, seien wie die Sonne aufgeht in ihrer Kraft! -Und das Land hatte Ruhe vierzig Jahre.
 GerElb1905 Also m?gen umkommen alle deine Feinde, Jehova! Aber die ihn lieben, seien wie die Sonne aufgeht in ihrer Kraft! Und das Land hatte Ruhe vierzig Jahre.
 GerLut1545
 GerSch Also m?ssen umkommen, o HERR, alle deine Feinde; die aber Ihn lieben, m?ssen sein wie die Sonne, wenn sie aufgeht in ihrer Macht! Und das Land hatte Ruhe, vierzig Jahre lang.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥è¥ø¥ò¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï¥é ¥ä¥å ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á? ¥ç¥í¥á¥é ¥ø? ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥å¥ë¥ë¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ï¥î¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ð¥á¥ô¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç.
 ACV So let all thine enemies perish, O LORD, but let those who love him be as the sun when he goes forth in his might. And the land had rest forty years.
 AKJV So let all your enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goes forth in his might. And the land had rest forty years.
 ASV So let all thine enemies perish, O Jehovah: But let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
 BBE So may destruction come on all your haters, O Lord; but let your lovers be like the sun going out in his strength. And for forty years the land had peace.
 DRC So let all thy enemies perish, O Lord: but let them that love thee shine, as the sun shineth in his rising. And the land rested for forty years.
 Darby So let all thine enemies perish, Jehovah! But let them that love him be as the rising of the sun in its might. And the land had rest forty years.
 ESV ([Ps. 83:9, 10]) So may all your enemies perish, O Lord!But your friends be ([2 Sam. 23:4; Dan. 12:3; Matt. 13:43]) like the sun (Ps. 19:5; 37:6) as he rises in his might. (See ch. 3:11) And the land had rest for forty years.
 Geneva1599 So let all thine enemies perish, O Lord: but they that loue him, shall be as the Sunne when he riseth in his might, and the lande had rest fourtie yeres.
 GodsWord May all your enemies die like that, O LORD. But may those who love the LORD be like the sun when it rises in all its brightness. So the land had peace for 40 years.
 HNV ¡°So let all your enemies perish, LORD,but let those who love him be as the sun when it rises forth in its strength.¡±Then the land had rest forty years.
 JPS So perish all Thine enemies, O LORD; but they that love Him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
 Jubilee2000 So let all thine enemies perish, O LORD, but [let] those that love thee [be] as the sun when he rises in all his might. And the land had rest forty years.:
 LITV So all Your enemies shall perish, O Jehovah, and those who love Him shall be as the sun when it goes forth in its might. And the land had rest forty years.
 MKJV So let all Your enemies perish, O LORD. But let them that love Him be like the sun when He goes forth in His might. And the land had rest forty years.
 RNKJV So let all thine enemies perish, O ????: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
 RWebster So let all thy enemies perish , O LORD : but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might . And the land had rest forty years .
 Rotherham So, perish all thine enemies, O Yahweh, But be, they who love him, as the going forth of the sun, in his might! And the land had rest forty years.
 UKJV So let all yours enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goes forth in his might. And the land had rest forty years.
 WEB ¡°So let all your enemies perish, Yahweh,but let those who love him be as the sun when it rises forth in its strength.¡±Then the land had rest forty years.
 Webster So let all thy enemies perish, O LORD: but [let] them that love him [be] as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
 YLT So do all Thine enemies perish, O Jehovah, And those loving Him are As the going out of the sun in its might!' and the land resteth forty years.
 Esperanto Tiel pereu cxiuj Viaj malamikoj, ho Eternulo! Sed Liaj amantoj estu kiel la levigxanta suno en sia potenco. Kaj la lando ripozis dum kvardek jaroj.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥í¥ó¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥ô¥ö¥á¥ò¥å¥í ¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø