|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 5Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ±×ÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ ²ÙºÎ·¯Áö¸ç ¾þµå·¯Áö°í ¾²·¯Á³°í ±×ÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ ²ÙºÎ·¯Á® ¾þµå·¯Á®¼ ±× ²ÙºÎ·¯Áø °÷¿¡ ¾þµå·¯Á® Á×¾úµµ´Ù |
KJV |
At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead. |
NIV |
At her feet he sank, he fell; there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell--dead. |
°øµ¿¹ø¿ª |
½Ã½º¶ó´Â ±×ÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡¼ ²ÞƲÇϰí Á×¾ú´Ù. ¹Ù·Î ±× ÀÚ¸®¿¡¼ ²ÞƲÇϰí Á×¾î ¸ÁÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
½Ã½º¶ó´Â ±×ÀÇ ¹ß¾Õ¿¡¼ ²ÞƲÇϰí Á×¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¹ß¾Õ¿¡¼ ²ÞƲÇϰí Á×¾ú´Ù. ¹Ù·Î ±× ÀÚ¸®¿¡¼ ²ÞƲÇϰí Á×¾î ¸ÁÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Tussen haar voete sak hy inmekaar, val, l? daar! Tussen haar voete sak hy inmekaar, val; waar hy inmekaarsak, daar l? hy -- morsdood. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ä¬à¬Û, ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ, ¬á¬â¬à¬ã¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö; ¬á¬â¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ä¬à¬Û, ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ; ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú, ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬â¬ä¬ì¬Ó. |
Dan |
For hendes F©ªdder han segned og faldt; der, hvor han segned, der l? han f©¡ldet! |
GerElb1871 |
Zwischen ihren F?©¬en kr?mmte er sich, fiel, lag da; zwischen ihren F?©¬en kr?mmte er sich, fiel; da, wo er sich kr?mmte, fiel er ?berw?ltigt. |
GerElb1905 |
Zwischen ihren F?©¬en kr?mmte er sich, fiel, lag da; zwischen ihren F?©¬en kr?mmte er sich, fiel; da, wo er sich kr?mmte, fiel er ?berw?ltigt. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Er kr?mmte sich zu ihren F?©¬en, fiel nieder und lag da; zu ihren F?©¬en kr?mmte er sich und fiel; wo er niedergesunken war, da blieb er liegen. |
UMGreek |
¥Ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ä¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥ì¥õ¥è¥ç, ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í, ¥å¥ê¥å¥é¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ä¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥ì¥õ¥è¥ç, ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥ì¥õ¥è¥ç, ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï?. |
ACV |
At her feet he bowed, he fell, he lay. At her feet he bowed, he fell. Where he bowed, there he fell down dead. |
AKJV |
At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead. |
ASV |
At her feet he bowed, he fell, he lay; At her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell down (1) dead. (1) Or overpowered ) |
BBE |
Bent at her feet he went down, he was stretched out; bent at her feet he went down; where he was bent down, there he went down in death. |
DRC |
At her feet he fell: he fainted, and he died: he rolled before her feet, and he lay lifeless and wretched. |
Darby |
Between her feet he bowed, he fell, he lay down: Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell, overcome. |
ESV |
Between her feethe sank, he fell, he lay still;between her feethe sank, he fell;where he sank,there he fell?dead. |
Geneva1599 |
He bowed him downe at her feete, he fell downe, and lay still: at her feete hee bowed him downe, and fell: and when he had sunke downe, he lay there dead. |
GodsWord |
He sank. He fell. He lay between her feet! He sank. He fell between her feet. Where he sank, he fell dead. |
HNV |
At her feet he bowed, he fell, he lay.At her feet he bowed, he fell.Where he bowed, there he fell down dead. |
JPS |
At her feet he sunk, he fell, he lay; at her feet he sunk, he fell; where he sunk, there he fell down dead. |
Jubilee2000 |
At her feet he bowed, he fell, he lay down; at her feet he bowed, he fell; where he bowed, there he fell down dead. |
LITV |
Between her feet he bowed; he fell; he lay down. Between her feet he bowed; he fell! Where he bowed, there he fell down ruined. |
MKJV |
He bowed between her feet, he fell, he lay down. Between her feet he bowed; he fell. Where he bowed, there he fell down dead. |
RNKJV |
At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead. |
RWebster |
At her feet he bowed , he fell , he lay down : at her feet he bowed , he fell : where he bowed , there he fell down dead . {At: Heb. Between} {dead: Heb. destroyed} |
Rotherham |
Between her feet, he bowed?he fell, he lay,?Between her feet, he bowed?he fell, Where he bowed, There, he fell?destroyed! |
UKJV |
At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead. |
WEB |
At her feet he bowed, he fell, he lay.At her feet he bowed, he fell.Where he bowed, there he fell down dead. |
Webster |
At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead. |
YLT |
Between her feet he bowed--He fell, he lay down; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell--destroyed. |
Esperanto |
Al sxiaj piedoj li klinigxis kaj falis kaj ekkusxis; Al sxiaj piedoj li klinigxis kaj falis; Kie li klinigxis, tie li falis pereinta. |
LXX(o) |
¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ä¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ã¥ê¥á¥ì¥÷¥á? ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ð¥ï¥ä¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ø ¥å¥ê¥á¥ì¥÷¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥ï? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|