¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 5Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½Ã½º¶ó°¡ ¹°À» ±¸ÇϸŠ¿ìÀ¯¸¦ ÁÖµÇ °ð ¾û±ä ¿ìÀ¯¸¦ ±ÍÇÑ ±×¸©¿¡ ´ã¾Æ ÁÖ¾ú°í |
KJV |
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. |
NIV |
He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk. |
°øµ¿¹ø¿ª |
½Ã½º¶ó°¡ ¹°À» ´Þ¶ó°í ÇÏ¿´À» ¶§ ¿ìÀ¯¸¦ ÁÖ°í´Â, ±ÍÇÑ ±×¸©¿¡ ¾û±ä ¿ìÀ¯¸¦ ¶° ÁÖ°í´Â, |
ºÏÇѼº°æ |
½Ã½º¶ó°¡ ¹°À» ´Þ¶ó°í ÇÏ¿´À» ¶§ ¿ìÀ¯¸¦ ÁÖ°í´Â ±ÍÇÑ ±×¸©¿¡ ¾û±ä ¿ìÀ¯¸¦ ÆÛ ÁÖ°í´Â ±ÍÇÑ ±×¸©¿¡ ¶°ÁÖ°í´Â |
Afr1953 |
Water het hy gevra, melk het sy gegee, in 'n sierlike skottel het sy dikmelk gebring. |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬á¬à¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ, ¬ä¬ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Þ¬Ý¬ñ¬Ü¬à, ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬ß¬Ñ ¬é¬Ñ¬ê¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Û¬Þ¬Ñ¬Ü. |
Dan |
Han bad om Vand, hun gav ham M©¡lk, frembar Surm©¡lk i kostbar Sk?l. |
GerElb1871 |
Wasser verlangte er, Milch gab sie; in einer Schale der Edlen reichte sie geronnene Milch. |
GerElb1905 |
Wasser verlangte er, Milch gab sie; in einer Schale der Edlen reichte sie geronnene Milch. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Milch gab sie, als er Wasser forderte, Butter brachte sie in pr?chtiger Schale. |
UMGreek |
¥Ô¥ä¥ø¥ñ ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å, ¥ã¥á¥ë¥á ¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥â¥ï¥ô¥ó¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥é? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ð¥ñ¥å¥ð¥ç ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ñ¥á. |
ACV |
He asked water. She gave him milk. She brought him butter in a lordly dish. |
AKJV |
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. |
ASV |
He asked water, and she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish. |
BBE |
His request was for water, she gave him milk; she put butter before him on a fair plate. |
DRC |
He asked her water and she gave him milk, and offered him butter in a dish fit for princes. |
Darby |
He asked water, she gave milk; In the nobles' bowl she brought forth cream. |
ESV |
(ch. 4:19) He asked water and she gave him milk;she brought him curds in a noble's bowl. |
Geneva1599 |
He asked water, and shee gaue him milke: she brought forth butter in a lordly dish. |
GodsWord |
Sisera asked for water. She gave him milk. She offered him buttermilk in a royal bowl. |
HNV |
He asked for water.She gave him milk.She brought him butter in a lordly dish. |
JPS |
Water he asked, milk she gave him; in a lordly bowl she brought him curd. |
Jubilee2000 |
He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth cream in a lordly dish. |
LITV |
He asked for water; she gave him milk; in a lordly bowl she brought curd. |
MKJV |
He asked for water, and she gave him milk. She brought forth butter in a lordly dish. |
RNKJV |
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a noble dish. |
RWebster |
He asked water , and she gave him milk ; she brought forth butter in a lordly dish . |
Rotherham |
Water, he asked, Milk, she gave,?In a bowl for nobles, presented cream: |
UKJV |
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. |
WEB |
He asked for water.She gave him milk.She brought him butter in a lordly dish. |
Webster |
He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish. |
YLT |
Water he asked--milk she gave; In a lordly dish she brought near butter. |
Esperanto |
Akvon li petis, lakton sxi donis; En belega kaliko sxi alportis buteron. |
LXX(o) |
¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥ë¥á ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥í ¥ë¥á¥ê¥á¥í¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥ã¥é¥ò¥å¥í ¥â¥ï¥ô¥ó¥ô¥ñ¥ï¥í |