Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 2Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ »ç»çµéÀ» ¼¼¿ì»ç ³ë·«ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×µéÀ» ±¸¿øÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸³ª
 KJV Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.
 NIV Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ÆÇ°üµéÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã¾î ¾àÅ»ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×µéÀº °ÇÁ®³»½Ã°ï Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â »ç»çµéÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã¿© ·«Å»ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×µéÀ» °ÇÁ®³»½Ã±º Çϼ̴Ù.
 Afr1953 verwek die HERE rigters wat hulle verlos uit die hand van hulle berowers.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú.
 Dan lod han Dommere fremst?, og de frelste dem fra deres H?nd, som udplyndrede dem.
 GerElb1871 Und Jehova erweckte Richter; und sie retteten sie aus der Hand ihrer Pl?nderer.
 GerElb1905 Und Jehova erweckte Richter; und sie retteten sie aus der Hand ihrer Pl?nderer.
 GerLut1545
 GerSch Doch erweckte der HERR Richter, die sie aus den H?nden ihrer R?uber erretteten;
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ò¥ø¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ç¥ë¥á¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV And LORD raised up judges who saved them out of the hand of those who despoiled them.
 AKJV Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.
 ASV And Jehovah raised up judges, who saved them out of the hand of those that despoiled them.
 BBE Then the Lord gave them judges, as their saviours from the hands of those who were cruel to them.
 DRC And the Lord raised up judges, to deliver them from the hands of those that oppressed them: but they would not hearken to them,
 Darby And Jehovah raised up judges, and they saved them out of the hand of those that spoiled them.
 ESV The Lord Raises Up Judges (ch. 3:9, 15; 1 Sam. 12:11; Acts 13:20) Then the Lord raised up judges, (ch. 3:31; 10:1, 12, 13; 12:2, 3; 13:5; [ch. 3:9; Neh. 9:27]) who saved them out of the hand of those who plundered them.
 Geneva1599 Notwithstanding, the Lord raysed vp Iudges, which deliuered them out of the hands of their oppressours.
 GodsWord Then the LORD would send judges to rescue them from those who robbed them.
 HNV The LORD raised up judges, who saved them out of the hand of those who despoiled them.
 JPS And the LORD raised up judges, who saved them out of the hand of those that spoiled them.
 Jubilee2000 Nevertheless, the LORD raised up judges who delivered them out of the hand of those that spoiled them.
 LITV And Jehovah raised up judges, and they saved them from the hand of their plunderers.
 MKJV But the LORD raised up judges who delivered them out of the hand of those who spoiled them.
 RNKJV Nevertheless ???? raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.
 RWebster Nevertheless the LORD raised up judges , who delivered them out of the hand of those that spoiled them. {delivered: Heb. saved}
 Rotherham And, though Yahweh raised up judges,?who saved them out of the hand of them that plundered them,
 UKJV Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.
 WEB Yahweh raised up judges, who saved them out of the hand of those who despoiled them.
 Webster Nevertheless the LORD raised up judges, who delivered them out of the hand of those that spoiled them.
 YLT And Jehovah raiseth up judges, and they save them from the hand of their spoilers;
 Esperanto Kaj la Eternulo starigis jugxistojn, kiuj savis ilin el la manoj de iliaj rabintoj;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø