Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 1Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä¼Á °¡¹®µµ º¦¿¤À» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó°¡´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿Í ÇÔ²² ÇϽô϶ó
 KJV And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them.
 NIV Now the house of Joseph attacked Bethel, and the LORD was with them.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ä¼Á °¡¹®ÀÌ º£µ¨À» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó °¥ ¶§¿¡µµ ¾ßÈѲ²¼­ ÇÔ²² Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ä¼Á °¡¹®ÀÌ º¦¿¤À» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó°¥ ¶§¿¡µµ ¿©È£¿Í²²¼­ ÇÔ²² Çϼ̴Ù.
 Afr1953 En die huis van Josef, hulle het ook opgetrek na Bet-el, en die HERE was met hulle.
 BulVeren ¬³¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Û¬à¬ã¬Ú¬æ¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý; ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Men ogs? Josefs Hus drog op og gik mod Betel; og HERREN var med dem.
 GerElb1871 Und das Haus Joseph, auch sie zogen nach Bethel hinauf, und Jehova war mit ihnen.
 GerElb1905 Und das Haus Joseph, auch sie zogen nach Bethel hinauf, und Jehova war mit ihnen.
 GerLut1545
 GerSch Auch das Haus Joseph zog hinauf, gen Bethel, und der HERR war mit ihnen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And the house of Joseph, they also went up against Bethel, and LORD was with them.
 AKJV And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them.
 ASV And the house of Joseph, they also went up against Beth-el; and Jehovah was with them.
 BBE And the family of Joseph went up against Beth-el, and the Lord was with them.
 DRC The house of Joseph also went up against Bethel, and the Lord was with them.
 Darby And the house of Joseph, they also went up against Bethel; and Jehovah was with them.
 ESV The house of Joseph also went up against Bethel, (ver. 19) and the Lord was with them.
 Geneva1599 They also that were of the house of Ioseph, went vp to Beth-el, and the Lord was with them,
 GodsWord The descendants of Joseph also went into battle against Bethel, and the LORD was with them.
 HNV The house of Joseph, they also went up against Bethel; and the LORD was with them.
 JPS And the house of Joseph, they also went up against Beth-el; and the LORD was with them.
 Jubilee2000 And also those of the house of Joseph went up against Bethel, and the LORD [was] with them.
 LITV And the house of Joseph went up; they also against Bethel. And Jehovah was with them.
 MKJV And the house of Joseph also went up against Bethel, and the LORD was with them.
 RNKJV And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and ???? was with them.
 RWebster And the house of Joseph , they also went up against Bethel : and the LORD was with them.
 Rotherham Then went up the house of Joseph?they also,?unto Bethel,?and, Yahweh, was with them.
 UKJV And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them.
 WEB The house of Joseph, they also went up against Bethel; and Yahweh was with them.
 Webster And the house of Joseph, they also went up against Beth-el: and the LORD [was] with them.
 YLT And the house of Joseph go up--even they--to Beth-El, and Jehovah is with them;
 Esperanto Kaj iris ankaux la Jozefidoj al Bet-El; kaj la Eternulo estis kun ili.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é? ¥â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø