¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 24Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¼ö¾Æ°¡ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ¸¦ ¼¼°×¿¡ ¸ðÀ¸°í À̽º¶ó¿¤ Àå·Îµé°ú ±×µéÀÇ ¼ö·Éµé°ú ÀçÆÇÀåµé°ú °ü¸®µéÀ» ºÎ¸£¸Å ±×µéÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¿Í ¼±Áö¶ó |
KJV |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God. |
NIV |
Then Joshua assembled all the tribes of Israel at Shechem. He summoned the elders, leaders, judges and officials of Israel, and they presented themselves before God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµéÀ» ¼¼°×À¸·Î ¼ÒÁýÇÏ¿´´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àå·Î, ¾î¸¥, ¹ý°ü, °ø¹«¿øµéÀÌ ±×ÀÇ ºÎ¸§À» ¹Þ¾Æ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¼ÀÚ, |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµéÀ» ¼¼°×À¸·Î ¼ÒÁýÇÏ¿´´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àå·Î, µÎ¸ñ, ¹ý°ü, °ø¹«¿øµéÀÌ ±×ÀÇ ºÎ¸§À» ¹Þ¾Æ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¼ÀÚ |
Afr1953 |
Daarna het Josua al die stamme van Israel byeen laat kom in Sigem, en hy het die oudstes van Israel en sy hoofde en sy regters en sy opsigters laat roep, en hulle het hul voor die aangesig van God gestel. |
BulVeren |
¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ó ¬³¬Ú¬ç¬Ö¬Þ ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬à¬â¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ. |
Dan |
Derp? kaldte Josua alle Israels Stammer sammen i Sikem og lod Israels ¨¡ldste og Overhoved, Dommere og Tilsynsm©¡nd kalde til sig; og de stillede sig op for Guds ?syn. |
GerElb1871 |
Und Josua versammelte alle St?mme Israels nach Sichem, und er berief die ?ltesten von Israel und seine H?upter und seine Richter und seine Vorsteher; und sie stellten sich vor Gott. |
GerElb1905 |
Und Josua versammelte alle St?mme Israels nach Sichem, und er berief die ?ltesten von Israel und seine H?upter und seine Richter und seine Vorsteher; und sie stellten sich vor Gott. |
GerLut1545 |
Josua versammelte alle St?mme Israels gen Sichem und berief die ?ltesten von Israel, die H?upter, Richter und Amtleute. Und da sie vor Gott getreten waren, |
GerSch |
Und Josua versammelte alle St?mme Israels zu Sichem und berief die ?ltesten von Israel, die H?upter, Richter und Amtleute. Und als sie vor Gott getreten waren, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥Ò¥ô¥ö¥å¥ì, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô. |
ACV |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God. |
AKJV |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God. |
ASV |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God. |
BBE |
Then Joshua got all the tribes of Israel together at Shechem; and he sent for the responsible men of Israel and their chiefs and their judges and their overseers; and they took their place before God. |
DRC |
And Josue gathered together all the tribes of Israel in Sichem, and called for the ancients, and the princes, and the judges, and the masters: and they stood in the sight of the Lord: |
Darby |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God. |
ESV |
The Covenant Renewal at ShechemJoshua gathered all the tribes of Israel (ver. 25, 32) to Shechem and (See ch. 23:2) summoned the elders, the heads, the judges, and the officers of Israel. And (1 Sam. 10:19) they presented themselves before God. |
Geneva1599 |
And Ioshua assembled againe all the tribes of Israel to Shechem, and called the Elders of Israel, and their heades, and their iudges, and their officers, and they presented themselues before God. |
GodsWord |
Joshua gathered all the tribes of Israel together at Shechem. He called together Israel's leaders, chiefs, judges, and officers, and they presented themselves to God. |
HNV |
Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, for their heads, for their judges,and for their officers; and they presented themselves before God. |
JPS |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God. |
Jubilee2000 |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem and called for the elders of Israel and for their princes and for their judges and for their officers, and they presented themselves before God. |
LITV |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for its heads, and for its judges, and for its officers. And they placed themselves before God. |
MKJV |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers. And they presented themselves before God. |
RNKJV |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before Elohim. |
RWebster |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem , and called for the elders of Israel , and for their heads , and for their judges , and for their officers ; and they presented themselves before God . |
Rotherham |
And Joshua gathered together all the tribes of Israel, unto Shechem,?and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and they presented themselves before God. |
UKJV |
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God. |
WEB |
Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, for their heads, for their judges,and for their officers; and they presented themselves before God. |
Webster |
And Joshua convened all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God. |
YLT |
And Joshua gathereth all the tribes of Israel to Shechem, and calleth for the elders of Israel, and for its heads, and for its judges, and for its authorities, and they station themselves before God. |
Esperanto |
Kaj Josuo kunvenigis cxiujn tribojn de Izrael en SXehxemon, kaj alvokis la plejagxulojn de Izrael kaj iliajn cxefojn kaj jugxistojn kaj observistojn; kaj ili starigxis antaux Dio. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ò¥ç¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ê¥á¥ò¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô |