Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 24Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ¸¦ ¼¼°×¿¡ ¸ðÀ¸°í À̽º¶ó¿¤ Àå·Îµé°ú ±×µéÀÇ ¼ö·Éµé°ú ÀçÆÇÀåµé°ú °ü¸®µéÀ» ºÎ¸£¸Å ±×µéÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¿Í ¼±Áö¶ó
 KJV And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
 NIV Then Joshua assembled all the tribes of Israel at Shechem. He summoned the elders, leaders, judges and officials of Israel, and they presented themselves before God.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµéÀ» ¼¼°×À¸·Î ¼ÒÁýÇÏ¿´´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àå·Î, ¾î¸¥, ¹ý°ü, °ø¹«¿øµéÀÌ ±×ÀÇ ºÎ¸§À» ¹Þ¾Æ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¼­ÀÚ,
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµéÀ» ¼¼°×À¸·Î ¼ÒÁýÇÏ¿´´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àå·Î, µÎ¸ñ, ¹ý°ü, °ø¹«¿øµéÀÌ ±×ÀÇ ºÎ¸§À» ¹Þ¾Æ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¼­ÀÚ
 Afr1953 Daarna het Josua al die stamme van Israel byeen laat kom in Sigem, en hy het die oudstes van Israel en sy hoofde en sy regters en sy opsigters laat roep, en hulle het hul voor die aangesig van God gestel.
 BulVeren ¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ó ¬³¬Ú¬ç¬Ö¬Þ ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬à¬â¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ.
 Dan Derp? kaldte Josua alle Israels Stammer sammen i Sikem og lod Israels ¨¡ldste og Overhoved, Dommere og Tilsynsm©¡nd kalde til sig; og de stillede sig op for Guds ?syn.
 GerElb1871 Und Josua versammelte alle St?mme Israels nach Sichem, und er berief die ?ltesten von Israel und seine H?upter und seine Richter und seine Vorsteher; und sie stellten sich vor Gott.
 GerElb1905 Und Josua versammelte alle St?mme Israels nach Sichem, und er berief die ?ltesten von Israel und seine H?upter und seine Richter und seine Vorsteher; und sie stellten sich vor Gott.
 GerLut1545 Josua versammelte alle St?mme Israels gen Sichem und berief die ?ltesten von Israel, die H?upter, Richter und Amtleute. Und da sie vor Gott getreten waren,
 GerSch Und Josua versammelte alle St?mme Israels zu Sichem und berief die ?ltesten von Israel, die H?upter, Richter und Amtleute. Und als sie vor Gott getreten waren,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥Ò¥ô¥ö¥å¥ì, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
 AKJV And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
 ASV And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
 BBE Then Joshua got all the tribes of Israel together at Shechem; and he sent for the responsible men of Israel and their chiefs and their judges and their overseers; and they took their place before God.
 DRC And Josue gathered together all the tribes of Israel in Sichem, and called for the ancients, and the princes, and the judges, and the masters: and they stood in the sight of the Lord:
 Darby And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
 ESV The Covenant Renewal at ShechemJoshua gathered all the tribes of Israel (ver. 25, 32) to Shechem and (See ch. 23:2) summoned the elders, the heads, the judges, and the officers of Israel. And (1 Sam. 10:19) they presented themselves before God.
 Geneva1599 And Ioshua assembled againe all the tribes of Israel to Shechem, and called the Elders of Israel, and their heades, and their iudges, and their officers, and they presented themselues before God.
 GodsWord Joshua gathered all the tribes of Israel together at Shechem. He called together Israel's leaders, chiefs, judges, and officers, and they presented themselves to God.
 HNV Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, for their heads, for their judges,and for their officers; and they presented themselves before God.
 JPS And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
 Jubilee2000 And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem and called for the elders of Israel and for their princes and for their judges and for their officers, and they presented themselves before God.
 LITV And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for its heads, and for its judges, and for its officers. And they placed themselves before God.
 MKJV And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers. And they presented themselves before God.
 RNKJV And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before Elohim.
 RWebster And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem , and called for the elders of Israel , and for their heads , and for their judges , and for their officers ; and they presented themselves before God .
 Rotherham And Joshua gathered together all the tribes of Israel, unto Shechem,?and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and they presented themselves before God.
 UKJV And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
 WEB Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, for their heads, for their judges,and for their officers; and they presented themselves before God.
 Webster And Joshua convened all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
 YLT And Joshua gathereth all the tribes of Israel to Shechem, and calleth for the elders of Israel, and for its heads, and for its judges, and for its authorities, and they station themselves before God.
 Esperanto Kaj Josuo kunvenigis cxiujn tribojn de Izrael en SXehxemon, kaj alvokis la plejagxulojn de Izrael kaj iliajn cxefojn kaj jugxistojn kaj observistojn; kaj ili starigxis antaux Dio.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ò¥ç¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ê¥á¥ò¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø