Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 19Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¼¿ ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ°¡ ±× °¡Á·´ë·Î ¹ÞÀº ±â¾÷Àº ÀÌ ¼ºÀ¾µé°ú ±× ¸¶À»µéÀ̾ú´õ¶ó
 KJV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
 NIV These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Asher, clan by clan.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¼ºµé°ú °Å±â¿¡ µþ¸° õ¸·Ã̵éÀÌ ¾Æ¼¿ ÈÄ¼Õ ÁöÆÄ°¡ °¥·¡¸¦ µû¶ó Â÷ÁöÇÑ À¯»êÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¼ºµé°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° õ¸·Ã̵éÀÌ ¾Æ¼¿ ÈļÕÁöÆÄ°¡ °¥·¡¸¦ µû¶ó Â÷ÁöÇÑ À¯»êÀÌ´Ù.
 Afr1953 Dit is die erfdeel van die stam van die kinders van Aser volgens hulle geslagte; hierdie stede met hulle dorpe.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ú¬â ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ.
 Dan Det er Aseriternes Stammes Omr?de efter deres Sl©¡gter, n©¡vnte Byer med Landsbyer.
 GerElb1871 Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Aser, nach ihren Geschlechtern, diese St?dte und ihre D?rfer.
 GerElb1905 Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Aser, nach ihren Geschlechtern, diese St?dte und ihre D?rfer.
 GerLut1545 Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Asser in ihren Geschlechtern, St?dten und D?rfern.
 GerSch Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern, diese St?dte und ihre D?rfer.
 UMGreek ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Á¥ò¥ç¥ñ ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ø¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV This is the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.
 AKJV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
 ASV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
 BBE This is the heritage of the tribe of the children of Asher by their families, these towns with their unwalled places.
 DRC This is the possession of the children of Aser by their kindreds, and the cities and their villages.
 Darby This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities and their hamlets.
 ESV This is the inheritance of the tribe of the people of Asher according to their clans?these cities with their villages.
 Geneva1599 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families: that is, these cities and their villages.
 GodsWord These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Asher.
 HNV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
 JPS This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
 Jubilee2000 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.
 LITV This is the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities and their villages.
 MKJV This is the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.
 RNKJV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
 RWebster This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families , these cities with their villages .
 Rotherham This, is the inheritance of the tribe of the sons of Asher, by their families,?these cities, with their villages.
 UKJV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
 WEB This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
 Webster This [is] the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
 YLT This is the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
 Esperanto Tio estas la posedajxo de la tribo de la Asxeridoj, laux iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilagxoj.
 LXX(o) ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ò¥ç¥ñ ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ç¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ø¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø