¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 19Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù¼¸Â°·Î ¾Æ¼¿ ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ¸¦ À§ÇÏ¿© ±× °¡Á·´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾ÒÀ¸´Ï |
KJV |
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. |
NIV |
The fifth lot came out for the tribe of Asher, clan by clan. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¼¸Â° ¸òÀº °¥·¡¸¦ µû¶ó ¾Æ¼¿ ÈÄ¼Õ ÁöÆÄ¿¡°Ô µ¹¾Æ °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´Ù¼¸Â° ¸òÀº °¥·¡¸¦ µû¶ó ¾Æ¼¿ ÈļÕÁöÆÄ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¬´Ù. |
Afr1953 |
En die vyfde lot het uitgekom vir die stam van die kinders van Aser volgens hulle geslagte; |
BulVeren |
¬±¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ú¬â ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. |
Dan |
Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Sl©¡gter. |
GerElb1871 |
Und das f?nfte Los kam heraus f?r den Stamm der Kinder Aser, nach ihren Geschlechtern. |
GerElb1905 |
Und das f?nfte Los kam heraus f?r den Stamm der Kinder Aser, nach ihren Geschlechtern. |
GerLut1545 |
Das f?nfte Los fiel auf den Stamm der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern. |
GerSch |
Das f?nfte Los fiel auf den Stamm der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Á¥ò¥ç¥ñ ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And the fifth lot came out for the tribe of the sons of Asher according to their families. |
AKJV |
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. |
ASV |
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. |
BBE |
And the fifth heritage came out for the tribe of Asher by their families. |
DRC |
And the fifth lot fell to the tribe of the children of Aser by their kindreds: |
Darby |
And the fifth lot came forth for the tribe of the children of Asher according to their families. |
ESV |
The Inheritance for AsherThe fifth lot came out for the tribe of the people of Asher according to their clans. |
Geneva1599 |
Also the fift lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. |
GodsWord |
The fifth lot was drawn for the families of the tribe of Asher. |
HNV |
The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. |
JPS |
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. |
Jubilee2000 |
And the fifth lot came out for the tribe of the sons of Asher according to their families. |
LITV |
And the fifth lot came out for the tribe of the sons of Asher, according to their families. |
MKJV |
And the fifth lot came out for the tribe of the sons of Asher according to their families. |
RNKJV |
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. |
RWebster |
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families . |
Rotherham |
Then came out the fifth lot, for the tribe of the sons of Asher, by their families. |
UKJV |
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. |
WEB |
The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. |
Webster |
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. |
YLT |
And the fifth lot goeth out for the tribe of the sons of Asher, for their families; |
Esperanto |
Kaj la kvina loto eliris por la tribo de la Asxeridoj, laux iliaj familioj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥ï ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï? ¥á¥ò¥ç¥ñ |