Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 18Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ½Ç·ÎÀÇ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ Á¦ºñ¸¦ »Ì°í ±×°¡ °Å±â¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ºÐÆÄ´ë·Î ±× ¶¥À» ºÐ¹èÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.
 NIV Joshua then cast lots for them in Shiloh in the presence of the LORD, and there he distributed the land to the Israelites according to their tribal divisions.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©È£¼ö¾Æ´Â ½Ç·Î¿¡¼­ ±×µéÀÇ ¸òÀ» °áÁ¤ÇÏ·Á°í ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼­ Ãß÷À» ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¿©È£¼ö¾Æ´Â ±× ¶¥À» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÇÑ ¸ò ÇÑ ¸ò ¶¼¾î ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ½Ç·Î¿¡¼­ ±×µéÀÇ ¸òÀ» °áÁ¤ÇÏ·Á°í ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ Ãß÷À» ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¿©È£¼ö¾Æ´Â ±× ¶¥À» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÇÑ ¸ò ÇÑ ¸ò ¶¼¿© ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe het Josua vir hulle die lot gewerp in Silo, voor die aangesig van die HERE; en Josua het die land daar onder die kinders van Israel verdeel volgens hulle afdelings.
 BulVeren ¬ª ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û ¬Ù¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ó ¬³¬Ú¬Ý¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ.
 Dan Men Josua kastede Lod for dem i Silo for HERRENs ?syn og udskiftede der Landet til Israeliterne, Afdeling, for Afdeling.
 GerElb1871 Da warf ihnen Josua das Los zu Silo vor Jehova. Und Josua teilte daselbst das Land den Kindern Israel aus nach ihren Abteilungen.
 GerElb1905 Da warf ihnen Josua das Los zu Silo vor Jehova. Und Josua teilte daselbst das Land den Kindern Israel aus nach ihren Abteilungen.
 GerLut1545 Da warf Josua das Los ?ber sie zu Silo vor dem HERRN und teilete daselbst das Land aus unter die Kinder Israel, einem jeglichen sein Teil.
 GerSch Da warf ihnen Josua das Los zu Silo, vor dem HERRN, und teilte daselbst das Land aus unter die Kinder Israel, einem jeden sein Teil.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥Ò¥ç¥ë¥ø ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥ï¥é¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And Joshua cast lots for them in Shiloh before LORD. And there Joshua divided the land to the sons of Israel according to their divisions.
 AKJV And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions.
 ASV And Joshua cast lots for them in Shiloh before Jehovah: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.
 BBE And Joshua made the distribution for them in Shiloh by the decision of the Lord, marking out the land for the children of Israel by their divisions.
 DRC And he cast lots before the Lord in Silo, and divided the land to the children of Israel into seven parts.
 Darby And Joshua cast lots for them in Shiloh before Jehovah. And there Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions.
 ESV and Joshua (ver. 6) cast lots for them in Shiloh before the Lord. And there Joshua apportioned the land to the people of Israel, (ch. 11:23; 12:7) to each his portion.
 Geneva1599 Then Ioshua cast lottes for them in Shiloh before the Lord, and there Ioshua deuided the land vnto the children of Israel, according to their portions:
 GodsWord So Joshua drew lots for them in the presence of the LORD in Shiloh. There Joshua divided the land among the tribes of Israel.
 HNV Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD. There Joshua divided the land to the children of Israel according to theirdivisions.
 JPS And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD; and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.
 Jubilee2000 And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD; and there Joshua divided the land unto the sons of Israel according to their portions.
 LITV And Joshua cast lots for them in Shiloh before Jehovah. And Joshua apportioned the land to the sons of Israel there, according to their divisions.
 MKJV And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD. And Joshua divided the land to the sons of Israel there, according to their divisions.
 RNKJV And Joshua cast lots for them in Shiloh before ????: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.
 RWebster And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD : and there Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions .
 Rotherham And Joshua cast for them lots, in Shiloh, before Yahweh,?and Joshua there apportioned the land unto the sons of Israel, according to their portions.
 UKJV And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.
 WEB Joshua cast lots for them in Shiloh before Yahweh. There Joshua divided the land to the children of Israel according to theirdivisions.
 Webster And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions.
 YLT And Joshua casteth for them a lot in Shiloh before Jehovah, and there Joshua apportioneth the land to the sons of Israel, according to their divisions.
 Esperanto Kaj Josuo faris al ili lotadon en SXilo antaux la Eternulo, kaj Josuo dividis tie la landon por la Izraelidoj laux iliaj partoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í ¥å¥í ¥ò¥ç¥ë¥ø ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø