¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 18Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× »ç¶÷µéÀÌ °¡¼ ±× ¶¥À¸·Î µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ¼ºÀ¾µéÀ» µû¶ó¼ Àϰö ºÎºÐÀ¸·Î Ã¥¿¡ ±×·Á¼ ½Ç·Î Áø¿µ¿¡ µ¹¾Æ¿Í ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ³ª¾Æ¿À´Ï |
KJV |
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh. |
NIV |
So the men left and went through the land. They wrote its description on a scroll, town by town, in seven parts, and returned to Joshua in the camp at Shiloh. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ±æÀ» ¶°³ª °¢ Áö¹æÀ» µ¹¾Æ ´Ù´Ï¸é¼ ±× °÷ ¼ºµéÀ» Àϰö ¸òÀ¸·Î ³ª´©¾î ÁöÀûµµ¸¦ ¸¸µé¾î °¡Áö°í ½Ç·ÎÀÇ ÁøÁö¿¡ ÀÖ´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô µ¹¾Æ ¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ±æÀ» ¶°³ª °¢ Áö¹æÀ» µ¹¾Æ ´Ù´Ï¸é¼ ±×°÷ ¼ºµéÀ» Àϰö ¸òÀ¸·Î ³ª´©¾î ÁöÀûµµ¸¦ ¸¸µé¾î °¡Áö°í ½Ç·ÎÀÇ ÁøÁö¿¡ ÀÖ´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
En die manne het gegaan en die land deurgetrek en dit in 'n boek beskrywe, volgens die stede, in sewe dele, en na Josua gekom in die laer van Silo. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ, ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ñ ¬à¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ ¬á¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬³¬Ú¬Ý¬à. |
Dan |
S? begav, M©¡ndene sig p? Vej og drog igennem Landet og affattede en Beskrivelse derover, By for By, i syv Dele; og derp? kom de tilbage til Josua i Lejren ved Silo. |
GerElb1871 |
Und die M?nner gingen hin und durchzogen das Land und schrieben es, nach den St?dten, zu sieben Teilen auf in ein Buch; und sie kamen zu Josua in das Lager nach Silo zur?ck. |
GerElb1905 |
Und die M?nner gingen hin und durchzogen das Land und schrieben es, nach den St?dten, zu sieben Teilen auf in ein Buch; und sie kamen zu Josua in das Lager nach Silo zur?ck. |
GerLut1545 |
Also gingen die M?nner hin und durchzogen das Land und beschrieben es auf einen Brief nach den St?dten in sieben Teile; und kamen zu Josua ins Lager gen Silo. |
GerSch |
Also gingen diese M?nner hin und durchzogen das Land und zeichneten es auf, nach den St?dten, in sieben Teilen, in einer Buchrolle und kamen zu Josua in das Lager gen Silo. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥å¥é? ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é¥á ¥å¥ð¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥í ¥å¥é? ¥Ò¥ç¥ë¥ø. |
ACV |
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven portions in a book. And they came to Joshua to the camp at Shiloh. |
AKJV |
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh. |
ASV |
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven portions in a book; and they came to Joshua unto the camp at Shiloh. |
BBE |
So the men went, travelling through the land, and made a record of it by towns in seven parts in a book, and came back to Joshua to the tent-circle at Shiloh. |
DRC |
So they went: and surveying it divided it into seven parts, writing them down in a book. And they returned to Josue, to the camp in Silo. |
Darby |
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven portions, in a book, and they came to Joshua, to the camp at Shiloh. |
ESV |
So the men went and passed up and down in the land and wrote in a book a description of it by towns in seven divisions. Then they came to Joshua to the camp at Shiloh, |
Geneva1599 |
So the men departed, and passed through the lande, and described it by cities into seuen partes in a booke, and returned to Ioshua into the campe at Shiloh. |
GodsWord |
The men surveyed the land. They described it in a book. The land was divided into seven parts according to its cities. Then they returned to Joshua at the camp at Shiloh. |
HNV |
The men went and passed through the land, and surveyed it by cities into seven portions in a book. They came to Joshua to the campat Shiloh. |
JPS |
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven portions in a book, and they came to Joshua unto the camp at Shiloh. |
Jubilee2000 |
And those men went and passed through the land, drawing it by cities into seven parts in a book and came [again] to Joshua to the camp at Shiloh. |
LITV |
And the men passed through the land, and mapped it by cities into seven parts, in a book. And they came to Joshua, to the camp at Shiloh. |
MKJV |
And the men went and passed through the land, and mapped it by cities into seven parts in a book, and they came to Joshua, to the host at Shiloh. |
RNKJV |
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh. |
RWebster |
And the men went and passed through the land , and described it by cities in seven parts in a book , and came again to Joshua to the host at Shiloh . |
Rotherham |
So the men went, and passed through the land, and mapped it out by cities, into seven parts, upon a scroll,?and came in unto Joshua, unto the camp, in Shiloh. |
UKJV |
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh. |
WEB |
The men went and passed through the land, and surveyed it by cities into seven portions in a book. They came to Joshua to the campat Shiloh. |
Webster |
And the men went and passed through the land, and described it by cities in seven parts in a book, and came [again], to Joshua to the host at Shiloh. |
YLT |
And the men go, and pass over through the land, and describe it by cities, in seven portions, on a book, and they come in unto Joshua, unto the camp, at Shiloh. |
Esperanto |
Kaj la viroj foriris kaj trairis la landon kaj disskribis gxin laux la urboj en sep partojn en libro, kaj revenis al Josuo en la tendaron, al SXilo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥ø¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥á? ¥å¥é? ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥í |