¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 15Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¥·¾ÀÌ ¸»Çϱ⸦ ±â· ¼¼º§À» Ãļ ±×°ÍÀ» Á¡·ÉÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ³»°¡ ³» µþ ¾Ç»ç¸¦ ¾Æ³»·Î ÁÖ¸®¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï |
KJV |
And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife. |
NIV |
And Caleb said, "I will give my daughter Acsah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher." |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¥·¾Àº Ű·¼¼º§À» Ãļ ÇÔ¶ô½ÃŰ´Â »ç¶÷¿¡°Ô Àڱ⠵þ ¾Ç»ç¸¦ ¾Æ³»·Î ÁÖ°Ú´Ù°í ¼±¾ðÇߴµ¥, |
ºÏÇѼº°æ |
°¥·¾Àº ±â·¼¼º§À» Ãļ ÇÔ¶ô½ÃŰ´Â »ç¶÷¿¡°Ô Àڱ⠵þ ¾Ç»ç¸¦ ¾ÈÇØ·Î ÁÖ°Ú´Ù°í ¼±¾ðÇߴµ¥ |
Afr1953 |
en Kaleb het ges?: Hy wat Kirjat-Sefer verslaan en dit inneem, aan hom sal ek my dogter Agsa as vrou gee. |
BulVeren |
¬ª ¬·¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ó ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Õ¬Ú ¬¬¬Ú¬â¬Ú¬Ñ¬ä-¬³¬Ö¬æ¬Ö¬â ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö, ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ ¬ã¬Ú ¬¡¬ç¬ã¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ! |
Dan |
Da sagde Kaleb: "Den, som sl?r Kirjat Sefer og indtager det, giver jeg min datter Aksa til Hustru!" |
GerElb1871 |
Und Kaleb sprach: Wer Kirjath-Sepher schl?gt und es einnimmt, dem gebe ich meine Tochter Aksa zum Weibe. |
GerElb1905 |
Und Kaleb sprach: Wer Kirjath-Sepher schl?gt und es einnimmt, dem gebe ich meine Tochter Aksa zum Weibe. |
GerLut1545 |
Und Kaleb sprach: Wer Kiriath-Sepher schl?gt und gewinnet, dem will ich meine Tochter Achsa zum Weibe geben. |
GerSch |
Und Kaleb sprach: Wer Kirjat-Sepher schl?gt und erobert, dem will ich meine Tochter Achsa zum Eheweib geben! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ö¥á¥ë¥å¥â, ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥ç ¥ó¥ç¥í ¥Ê¥é¥ñ¥é¥á¥è?¥ò¥å¥õ¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥ö¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á. |
ACV |
And Caleb said, He who smites Kiriath-sepher, and takes it, to him I will give Achsah my daughter to wife. |
AKJV |
And Caleb said, He that smites Kirjathsepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter to wife. |
ASV |
And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife. |
BBE |
And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it. |
DRC |
And Caleb said: He that shall smite Cariath-Sepher, and take it, I will give him Axa my daughter to wife. |
Darby |
And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife. |
ESV |
And Caleb said, Whoever strikes Kiriath-sepher and captures it, to him will I give Achsah my daughter as wife. |
Geneva1599 |
Then Caleb sayd, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, euen to him wil I giue Achsah my daughter to wife. |
GodsWord |
Caleb said, "I will give my daughter Achsah as a wife to anyone who attacks Kiriath Sepher and captures it." |
HNV |
Caleb said, ¡°He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.¡± |
JPS |
And Caleb said: 'He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.' |
Jubilee2000 |
And Caleb said, He that smites Kirjathsepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter to wife. |
LITV |
And Caleb said, He who strikes the City of Sepher, and captures it, I shall give my daughter Achsah to him for a wife. |
MKJV |
And Caleb said, He who smites Kirjath-sepher, and takes it, I will give my daughter Achsah to him for a wife. |
RNKJV |
And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife. |
RWebster |
And Caleb said , He that smiteth Kirjathsepher , and taketh it, to him will I give Achsah my daughter for a wife . |
Rotherham |
Then said Caleb, He that smiteth Kiriath-sepher, and captureth it, I will give unto him Achsah, my daughter, to wife. |
UKJV |
And Caleb said, He that strikes Kirjathsepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter to wife. |
WEB |
Caleb said, ¡°He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.¡± |
Webster |
And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter for a wife. |
YLT |
And Caleb saith, `He who smiteth Kirjath-Sephar, and hath captured it--I have given to him Achsah my daughter for a wife.' |
Esperanto |
Kaj Kaleb diris:Kiu venkobatos Kirjat-Seferon kaj prenos gxin, al tiu mi donos mian filinon Ahxsa kiel edzinon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ö¥á¥ë¥å¥â ¥ï? ¥å¥á¥í ¥ë¥á¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ê¥ï¥÷¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ç¥í ¥á¥ö¥ò¥á¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á |