|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 15Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¥·¾ÀÌ °Å±â¼ ¾Æ³«ÀÇ ¼Ò»ý ±× ¼¼ ¾Æµé °ð ¼¼»õ¿Í ¾ÆÈ÷¸¸°ú ´Þ¸Å¸¦ ÂѾƳ»¾ú°í |
KJV |
And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. |
NIV |
From Hebron Caleb drove out the three Anakites--Sheshai, Ahiman and Talmai--descendants of Anak. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¥·¾Àº ¾Æ³«ÀÇ ¼¼ °¥·¡ ÈļÕÀÎ ¼¼»õ¿Í ¾ÆÈ÷¸¸°ú Å»¸Å¸¦ ±× °÷¿¡¼ ¸ô¾Æ³Â´Ù. ±×µéÀº ¾Æ³«¿¡°Ô¼ ³ ÀÚ¼ÕµéÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°¥·¾Àº ¾Æ³«ÀÇ ¼¼ °¥·¡ ÈļÕÀÎ ¼¼»õ¿Í ¾ÆÈ÷¸¸°ú ´Þ¸Å¸¦ ±×°÷¿¡¼ ¸ô¾Æ³Â´Ù. ±×µéÀº ¾Æ³«¿¡°Ô¼ ³ ÀÚ¼ÕµéÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Kaleb het die drie seuns van Enak: Sesai, Ah¢®man en Talmai, afstammelinge van Enak, daaruit verdrywe. |
BulVeren |
¬ª ¬·¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ó ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ú ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬ß¬Ñ¬Ü: ¬³¬Ö¬ã¬Ñ¬Û, ¬¡¬ç¬Ú¬Þ¬Ñ¬ß ¬Ú ¬´¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ñ¬Û, ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬ß¬Ñ¬Ü. |
Dan |
og Kaleb drev de tre Anakiter bort derfra, Sjesjaj, Abiman og Talmaj, der nedstammede fra Anak. |
GerElb1871 |
Und Kaleb trieb von dannen aus die drei S?hne Enaks, Scheschai und Achiman und Talmai, Kinder Enaks. |
GerElb1905 |
Und Kaleb trieb von dannen aus die drei S?hne Enaks, Scheschai und Achiman und Talmai, Kinder Enaks. |
GerLut1545 |
Und Kaleb vertrieb von dannen die drei S?hne Enaks: Sesai, Ahiman und Thalmai, geboren von Enak. |
GerSch |
Und Kaleb vertrieb von dannen die drei S?hne Enaks, Sesai, Achiman und Talmai, die Enakskinder, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ä¥é¥ø¥î¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ï ¥Ö¥á¥ë¥å¥â ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥í¥á¥ê, ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥å¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ö¥é¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥È¥á¥ë¥ì¥á¥é, ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥í¥á¥ê. |
ACV |
And Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. |
AKJV |
And Caleb drove there the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. |
ASV |
And Caleb drove out thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. |
BBE |
And the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak, were forced out from there by Caleb. |
DRC |
And Caleb destroyed out of it the three sons of Ehac, Sesai and Ahiman. and Tholmai of the race of Enac. |
Darby |
And thence Caleb dispossessed the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, who were born of Anak. |
ESV |
And Caleb drove out from there the three sons of Anak, (Num. 13:22; Judg. 1:10, 20) Sheshai and Ahiman and Talmai, the descendants of Anak. |
Geneva1599 |
And Caleb droue thence three sonnes of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the sonnes of Anak. |
GodsWord |
Caleb forced out Sheshai, Ahiman, and Talmai, three descendants of Anak from Hebron. |
HNV |
Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. |
JPS |
And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. |
Jubilee2000 |
And Caleb drove from there the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the sons of Anak. |
LITV |
And Caleb expelled from there the three sons of Anak, Sheshai, Ahiman, and Talmai, the sons of Anak. |
MKJV |
And Caleb drove out from there the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the sons of Anak. |
RNKJV |
And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. |
RWebster |
And Caleb drove from there the three sons of Anak , Sheshai , and Ahiman , and Talmai , the children of Anak . |
Rotherham |
And Caleb dispossessed from thence, the three sons of Anak,?Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak. |
UKJV |
And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. |
WEB |
Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. |
Webster |
And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. |
YLT |
And Caleb is dispossessing thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak, |
Esperanto |
Kaj Kaleb elpelis el tie la tri filojn de Anak:SXesxaj kaj Ahximan kaj Talmaj, la naskitojn de Anak. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ø¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ö¥á¥ë¥å¥â ¥ô¥é¥ï? ¥é¥å¥õ¥ï¥í¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥å¥í¥á¥ê ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥è¥ï¥ë¥ì¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ö¥é¥ì¥á |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|