Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 14Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ±×µéÀÇ ±â¾÷À» Á¦ºñ »Ì¾Æ ¾ÆÈ© ÁöÆÄ¿Í ¹Ý ÁöÆÄ¿¡°Ô ÁÖ¾úÀ¸´Ï
 KJV By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.
 NIV Their inheritances were assigned by lot to the nine-and-a-half tribes, as the LORD had commanded through Moses.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ¸íÇϽŠ´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ¾ÆÈ© ÁöÆÄ ¹Ý¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ¸í·ÉÇϽŴë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ¾ÆÈ©ÁöÆÄ ¹Ý¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 deur verloting van hulle erfdeel, soos die HERE deur die diens van Moses beveel het, met betrekking tot die nege en 'n halwe stam.
 BulVeren ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan ved Lodkastning som deres Ejendom i Overensstemmelse med det P?bud, HERREN havde givet Moses om de halvtiende Stammer.
 GerElb1871 durch das Los ihres Erbteils; so wie Jehova durch Mose geboten hatte betreffs der neun St?mme und des halben Stammes.
 GerElb1905 durch das Los ihres Erbteils; so wie Jehova durch Mose geboten hatte betreffs der neun St?mme und des halben Stammes.
 GerLut1545 Sie teileten es aber durchs Los unter sie, wie der HERR durch Mose geboten hatte, zu geben den zehnthalb St?mmen.
 GerSch als sie es durch das Los unter sie teilten, wie der HERR durch Mose geboten hatte, es den neunundeinhalb St?mmen zu geben.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥í¥å¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é¥á? ¥õ¥ô¥ë¥ç?, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø?.
 ACV by the lot of their inheritance, as LORD commanded by Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.
 AKJV By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.
 ASV by the lot of their inheritance, as Jehovah commanded by Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.
 BBE Their heritage by the Lord's decision, as he gave orders by Moses, for the nine tribes and the half-tribe.
 DRC Dividing all by lot, as the Lord had commanded by the hand of Moses, to the nine tribes, and the half tribe.
 Darby their inheritance was by lot, as Jehovah had commanded by Moses, for the nine tribes, and the half tribe.
 ESV Their inheritance was (Num. 26:56; 33:54; 34:13) by lot, just as the Lord had commanded by the hand of Moses for the nine and one-half tribes.
 Geneva1599 By the lot of their inheritance, as the Lord had commanded by the hande of Moses, to giue to the nine tribes, and the halfe tribe.
 GodsWord The land inherited by the nine-and-a-half tribes was determined by drawing lots as the LORD had commanded through Moses.
 HNV by the lot of their inheritance, as the LORD commanded by Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.
 JPS by the lot of their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.--
 Jubilee2000 Their inheritance was by lot, as the LORD had commanded by the hand of Moses, to be given to the nine tribes and to the half tribe.
 LITV Their inheritance was by lot, as Jehovah commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and the half tribe;
 MKJV Their inheritance was by lot, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.
 RNKJV By lot was their inheritance, as ???? commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.
 RWebster By lot was their inheritance , as the LORD commanded by the hand of Moses , for the nine tribes , and for the half tribe .
 Rotherham By lot, was their inheritance divided,?as Yahweh commanded by the hand of Moses, unto the nine tribes and unto the half tribe.
 UKJV By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.
 WEB by the lot of their inheritance, as Yahweh commanded by Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.
 Webster By lot [was] their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and [for] the half-tribe.
 YLT by lot is their inheritance, as Jehovah commanded by the hand of Moses, for the nine of the tribes, and the half of the tribe;
 Esperanto Laux loto ili donis posedajxon, kiel ordonis la Eternulo per Moseo, al la naux triboj kaj duono.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ó¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô ¥ó¥á¥é? ¥å¥í¥í¥å¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥õ¥ô¥ë¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø