¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 11Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±× ¸ðµç ¿Õµé°ú ½Î¿î Áö°¡ ¿À·§µ¿¾ÈÀ̶ó |
KJV |
Joshua made war a long time with all those kings. |
NIV |
Joshua waged war against all these kings for a long time. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿À·§µ¿¾È ¿©È£¼ö¾Æ´Â ÀÌ ¿Õµé°ú ½Î¿ö¾ß Çß´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿À·¡µ¿¾È ¿©È£¼ö¾Æ´Â ÀÌ ¿Õµé°ú ½Î¿ö¾ß Çß´Ù. |
Afr1953 |
Baie lank het Josua met al hierdie konings oorlog gevoer. |
BulVeren |
¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬Ö. |
Dan |
I lang Tid f©ªrte Josua Krig med disse Konger |
GerElb1871 |
Lange Zeit f?hrte Josua Krieg mit allen diesen K?nigen. |
GerElb1905 |
Lange Zeit f?hrte Josua Krieg mit allen diesen K?nigen. |
GerLut1545 |
Er stritt aber eine lange Zeit mit diesen K?nigen. |
GerSch |
Lange Zeit f?hrte Josua Krieg mit allen diesen K?nigen. |
UMGreek |
¥Ð¥ï¥ë¥ô¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥å¥é ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é?. |
ACV |
Joshua made war a long time with all those kings. |
AKJV |
Joshua made war a long time with all those kings. |
ASV |
Joshua made war a long time with all those kings. |
BBE |
For a long time Joshua made war on all those kings. |
DRC |
Josue made war a long time against these kings. |
Darby |
Joshua made war a long time with all those kings. |
ESV |
Joshua made war ([ch. 14:7, 10]) a long time with all those kings. |
Geneva1599 |
Ioshua made warre long time with all those Kings, |
GodsWord |
Joshua waged war with all these kings for a long time. |
HNV |
Joshua made war a long time with all those kings. |
JPS |
Joshua made war a long time with all those kings. |
Jubilee2000 |
Joshua made war many days with all those kings. |
LITV |
And Joshua made war many days with all those kings. |
MKJV |
Joshua made war a long time with all those kings. |
RNKJV |
Joshua made war a long time with all those kings. |
RWebster |
Joshua made war a long time with all those kings . |
Rotherham |
Many days, did Joshua, with all these kings, make war. |
UKJV |
Joshua made war a long time with all those kings. |
WEB |
Joshua made war a long time with all those kings. |
Webster |
Joshua made war a long time with all those kings. |
YLT |
Many days hath Joshua made with all these kings war; |
Esperanto |
Dum longa tempo Josuo militis kontraux cxiuj tiuj regxoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥é¥ï¥ô? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í |