Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 11Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ Çϼָ¸ ºÒ»ì¶ú°í »ê À§¿¡ ¼¼¿î ¼ºÀ¾µéÀº À̽º¶ó¿¤ÀÌ ºÒ»ç¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç
 KJV But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.
 NIV Yet Israel did not burn any of the cities built on their mounds--except Hazor, which Joshua burned.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤Àº ¾ð´ö¿¡ ¼­ ÀÖ´Â ¼ºÀº Çϳªµµ ºÒÀ» Áö¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯³ª Çϼָ¸Àº ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ºÒÀ» Áú·¶´ø °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤Àº ¾ð´ö¿¡ ¼­ ÀÖ´Â ¼ºÀº Çϳªµµ ºÒÀ» Áö¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯³ª Çϼָ¸Àº ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ºÒÀ» Áú·¶´ø °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Net al die stede wat op hulle heuwels gel? het, die het Israel nie verbrand nie, behalwe Hasor alleen -- wat Josua verbrand het.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬ã ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬à¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú.
 Dan Men ingen af de Byer, som l? p? deres H©ªje, stak Israel i Brand, alene med Undtagelse af Hazor; den stak Josua i Brand.
 GerElb1871 Nur alle die St?dte, die auf ihren H?geln standen, (And.: ruhig bleiben) verbrannte Israel nicht; ausgenommen Hazor allein, das verbrannte Josua.
 GerElb1905 Nur alle die St?dte, die auf ihren H?geln standen, (And.: ruhig bleiben) verbrannte Israel nicht; ausgenommen Hazor allein, das verbrannte Josua.
 GerLut1545 Doch verbrannten die Kinder Israel keine St?dte, die auf H?geln stunden, sondern Hazor allein verbrannte Josua.
 GerSch Aber keine der St?dte, die auf ihrem H?gel standen, verbrannte Israel; ausgenommen Hazor, das allein verbrannte Josua.
 UMGreek ¥Ð¥á¥ò¥á? ¥ä¥å ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é?, ¥ï¥ò¥á¥é ¥å¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ö¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥å¥í ¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥Á¥ò¥ø¥ñ ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?.
 ACV But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, except only Hazor. Joshua burned that.
 AKJV But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.
 ASV But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.
 BBE As for the towns made on hills of earth, not one was burned by Israel but Hazor, which was burned by Joshua.
 DRC Except the cities that were on hills and high places, the rest Israel burned: only Asor that was very strong he consumed with fire.
 Darby Only, all the cities that stood still upon their hills Israel did not burn, save Hazor alone, which Joshua burned.
 ESV But none of the cities that stood on mounds did Israel burn, except Hazor alone; that Joshua burned.
 Geneva1599 But Israel burnt none of the cities that stoode still in their strength, saue Hazor onely, that Ioshua burnt.
 GodsWord Israel did not burn cities built on mounds. However, Joshua made an exception and burned Hazor.
 HNV But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, except Hazor only. Joshua burned that.
 JPS But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, save Hazor only--that did Joshua burn.
 Jubilee2000 But of all the cities that stood on their hills, Israel burned none of them, excepting Hazor only, which Joshua burned.
 LITV But as for all the cities which stood by their mounds, Israel did not burn them; but Joshua only burned Hazor.
 MKJV But Israel did not burn any of them, the cities that stood in their strength, except Hazor only. Joshua did burn it.
 RNKJV But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.
 RWebster But as for the cities that stood still in their strength , Israel burned none of them, except Hazor only; that did Joshua burn . {in their...: Heb. on their heap}
 Rotherham Yet, none of the cities that were still standing upon their mound, did Israel burn, none but Hazor alone, did Joshua burn.
 UKJV But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.
 WEB But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, except Hazor only. Joshua burned that.
 Webster But [as for] the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; [that] did Joshua burn.
 YLT Only, all the cities which are standing by their hill, Israel hath not burned them, save Hazor only, it hath Joshua burnt;
 Esperanto Sed cxiujn urbojn, kiuj staris sur montetoj, la Izraelidoj ne forbruligis; nur HXacoron solan Josuo forbruligis.
 LXX(o) ¥á¥ë¥ë¥á ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ê¥å¥ö¥ø¥ì¥á¥ó¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í¥å¥ð¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥ë¥ç¥í ¥á¥ò¥ø¥ñ ¥ì¥ï¥í¥ç¥í ¥å¥í¥å¥ð¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø