¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 11Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¼ö¾Æ°¡ Çϼָ¸ ºÒ»ì¶ú°í »ê À§¿¡ ¼¼¿î ¼ºÀ¾µéÀº À̽º¶ó¿¤ÀÌ ºÒ»ç¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn. |
NIV |
Yet Israel did not burn any of the cities built on their mounds--except Hazor, which Joshua burned. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤Àº ¾ð´ö¿¡ ¼ ÀÖ´Â ¼ºÀº Çϳªµµ ºÒÀ» Áö¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯³ª Çϼָ¸Àº ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ºÒÀ» Áú·¶´ø °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤Àº ¾ð´ö¿¡ ¼ ÀÖ´Â ¼ºÀº Çϳªµµ ºÒÀ» Áö¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯³ª Çϼָ¸Àº ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ºÒÀ» Áú·¶´ø °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Net al die stede wat op hulle heuwels gel? het, die het Israel nie verbrand nie, behalwe Hasor alleen -- wat Josua verbrand het. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬ã ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬à¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú. |
Dan |
Men ingen af de Byer, som l? p? deres H©ªje, stak Israel i Brand, alene med Undtagelse af Hazor; den stak Josua i Brand. |
GerElb1871 |
Nur alle die St?dte, die auf ihren H?geln standen, (And.: ruhig bleiben) verbrannte Israel nicht; ausgenommen Hazor allein, das verbrannte Josua. |
GerElb1905 |
Nur alle die St?dte, die auf ihren H?geln standen, (And.: ruhig bleiben) verbrannte Israel nicht; ausgenommen Hazor allein, das verbrannte Josua. |
GerLut1545 |
Doch verbrannten die Kinder Israel keine St?dte, die auf H?geln stunden, sondern Hazor allein verbrannte Josua. |
GerSch |
Aber keine der St?dte, die auf ihrem H?gel standen, verbrannte Israel; ausgenommen Hazor, das allein verbrannte Josua. |
UMGreek |
¥Ð¥á¥ò¥á? ¥ä¥å ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é?, ¥ï¥ò¥á¥é ¥å¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ö¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥å¥í ¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥Á¥ò¥ø¥ñ ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?. |
ACV |
But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, except only Hazor. Joshua burned that. |
AKJV |
But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn. |
ASV |
But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn. |
BBE |
As for the towns made on hills of earth, not one was burned by Israel but Hazor, which was burned by Joshua. |
DRC |
Except the cities that were on hills and high places, the rest Israel burned: only Asor that was very strong he consumed with fire. |
Darby |
Only, all the cities that stood still upon their hills Israel did not burn, save Hazor alone, which Joshua burned. |
ESV |
But none of the cities that stood on mounds did Israel burn, except Hazor alone; that Joshua burned. |
Geneva1599 |
But Israel burnt none of the cities that stoode still in their strength, saue Hazor onely, that Ioshua burnt. |
GodsWord |
Israel did not burn cities built on mounds. However, Joshua made an exception and burned Hazor. |
HNV |
But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, except Hazor only. Joshua burned that. |
JPS |
But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, save Hazor only--that did Joshua burn. |
Jubilee2000 |
But of all the cities that stood on their hills, Israel burned none of them, excepting Hazor only, which Joshua burned. |
LITV |
But as for all the cities which stood by their mounds, Israel did not burn them; but Joshua only burned Hazor. |
MKJV |
But Israel did not burn any of them, the cities that stood in their strength, except Hazor only. Joshua did burn it. |
RNKJV |
But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn. |
RWebster |
But as for the cities that stood still in their strength , Israel burned none of them, except Hazor only; that did Joshua burn . {in their...: Heb. on their heap} |
Rotherham |
Yet, none of the cities that were still standing upon their mound, did Israel burn, none but Hazor alone, did Joshua burn. |
UKJV |
But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn. |
WEB |
But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, except Hazor only. Joshua burned that. |
Webster |
But [as for] the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; [that] did Joshua burn. |
YLT |
Only, all the cities which are standing by their hill, Israel hath not burned them, save Hazor only, it hath Joshua burnt; |
Esperanto |
Sed cxiujn urbojn, kiuj staris sur montetoj, la Izraelidoj ne forbruligis; nur HXacoron solan Josuo forbruligis. |
LXX(o) |
¥á¥ë¥ë¥á ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ê¥å¥ö¥ø¥ì¥á¥ó¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í¥å¥ð¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥ë¥ç¥í ¥á¥ò¥ø¥ñ ¥ì¥ï¥í¥ç¥í ¥å¥í¥å¥ð¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? |