Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 11Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇϼÖÀº º»·¡ ±× ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ¸Ó¸®¿´´õ´Ï ±× ¶§¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ µ¹¾Æ¿Í¼­ ÇϼÖÀ» ÃëÇÏ°í ±× ¿ÕÀ» Ä®³¯·Î ÃÄÁ×À̰í
 KJV And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.
 NIV At that time Joshua turned back and captured Hazor and put its king to the sword. (Hazor had been the head of all these kingdoms.)
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©È£¼ö¾Æ´Â µ¹¾Æ ¿À´Â ±æ¿¡ ÇϼÖÀ» °ø·«ÇÏ¿© ±× ¿ÕÀ» Ä®·Î ÃÄ Á׿´´Ù. ÀÏÂî±â ÇϼÖÀº ÀÌ ¿©·¯ ¿Õ±¹ÀÇ Á¾ÁÖ±¹À̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¼ö¾Æ´Â µ¹¾Æ¿À´Â ±æ¿¡ ÇϼÖÀ» °ø·«ÇÏ°í ±× ¿ÕÀ» Ä®·Î ÃÄÁ׿´´Ù. ÀÏÂî±â ÇϼÖÀº ÀÌ ¿©·¯ ¿Õ±¹ÀÇ Á¾ÁÖ±¹À̾ú´Ù.
 Afr1953 En in die tyd het Josua omgedraai en Hasor ingeneem en sy koning met die swaard verslaan; want Hasor was tevore die hoof van al daardie koninkryke.
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö ¬¡¬ã¬à¬â, ¬Ú ¬å¬Ò¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Þ¬å ¬ã ¬Þ¬Ö¬é; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬¡¬ã¬à¬â ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ.
 Dan Ved den Tid vendte Josua om og indtog Hazor, og Kongen huggede han ned med Sv©¡rdet; Hazor var nemlig fordum alle disse Kongerigers Hovedstad;
 GerElb1871 Und Josua kehrte in selbiger Zeit zur?ck und nahm Hazor ein, und seinen K?nig erschlug er mit dem Schwerte; denn Hazor war vordem die Hauptstadt aller dieser K?nigreiche.
 GerElb1905 Und Josua kehrte in selbiger Zeit zur?ck und nahm Hazor ein, und seinen K?nig erschlug er mit dem Schwerte; denn Hazor war vordem die Hauptstadt aller dieser K?nigreiche.
 GerLut1545 Und kehrete um zu derselben Zeit und gewann Hazor und schlug ihren K?nig mit dem Schwert (denn Hazor war vorhin die Hauptstadt aller dieser K?nigreiche).
 GerSch Und Josua kehrte um zu derselben Zeit und eroberte Hazor und schlug seinen K?nig mit dem Schwert; denn Hazor war zuvor die Hauptstadt aller dieser K?nigreiche;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥Á¥ò¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥Á¥ò¥ø¥ñ ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥á ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And Joshua turned back at that time, and took Hazor, and smote the king of it with the sword, for Hazor was formerly the head of all those kingdoms.
 AKJV And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.
 ASV And Joshua turned back at that time, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.
 BBE At that time, Joshua went on to take Hazor and put its king to the sword: for in earlier times Hazor was the chief of all those kingdoms.
 DRC And presently turning back he took Asor: and slew the king thereof with the sword. Now Asor of old was the head of all these kingdoms.
 Darby And Joshua turned back at that time, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword; for Hazor was in times past the head of all those kingdoms.
 ESV And Joshua turned back at that time and captured ([Judg. 4:2]) Hazor and struck its king with the sword, for Hazor formerly was the head of all those kingdoms.
 Geneva1599 At that time also Ioshua turned backe, and tooke Hazor, and smote the King thereof with the sword: for Hazor before time was the head of all those kingdomes.
 GodsWord Then Joshua turned back and captured Hazor. He killed its king with a sword. (Hazor was formerly the head of all these kingdoms.)
 HNV Joshua turned back at that time, and took Hazor, and struck its king with the sword: for Hazor used to be the head of all thosekingdoms.
 JPS And Joshua turned back at that time, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.
 Jubilee2000 And Joshua at that time returned and took Hazor and smote the king thereof with the sword because Hazor had been the head of all those kingdoms before.
 LITV And Joshua returned and captured Hazor at that time. And he struck its king by the sword; for Hazor was formerly head of all these kingdoms.
 MKJV And Joshua at that time turned back and took Hazor, and struck its king with the sword. For Hazor formerly was the head of all those kingdoms.
 RNKJV And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.
 RWebster And Joshua at that time turned back , and took Hazor , and smote its king with the sword : for Hazor in times past was the head of all those kingdoms .
 Rotherham Then Joshua turned back, at that time, and captured Hazor, and, the king thereof, smote he with the sword,?for, Hazor, aforetime, was the head of all these kingdoms.
 UKJV And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and stroke the king thereof with the sword: for Hazor in time past was the head of all those kingdoms.
 WEB Joshua turned back at that time, and took Hazor, and struck its king with the sword: for Hazor used to be the head of all thosekingdoms.
 Webster And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote its king with the sword: for Hazor before-time was the head of all those kingdoms.
 YLT And Joshua turneth back at that time, and captureth Hazor, and its king he hath smitten by the sword; for Hazor formerly is head of all these kingdoms;
 Esperanto Kaj en tiu tempo Josuo iris returne, kaj prenis HXacoron, kaj gxian regxon li mortigis per glavo; cxar HXacor antauxe estis la cxefa el cxiuj tiuj regnoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ï ¥á¥ò¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥í ¥ä¥å ¥á¥ò¥ø¥ñ ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô¥ò¥á ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø